The Iron — Verse 4
57:4 · al-Hadid
The Iron 57:4
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
(is) the One Who | Noun |
|
خَلَقَ
khalaqa
|
created | V |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
|
and the earth | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
سِتَّةِ
sittati
|
six | Noun |
|
أَيَّامٍ
ayyāmin
|
periods | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
ٱسْتَوَىٰ
is'tawā
|
He rose | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
over | Prep |
|
ٱلْعَرْشِ
l-ʿarshi
|
the Throne | Noun |
|
يَعْلَمُ
yaʿlamu
|
He knows | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
يَلِجُ
yaliju
|
penetrates | V |
|
فِى
fī
|
in(to) | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
يَخْرُجُ
yakhruju
|
comes forth | V |
|
مِنْهَا
min'hā
|
from it | Prep |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
يَنزِلُ
yanzilu
|
descends | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
|
the heaven | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
يَعْرُجُ
yaʿruju
|
ascends | V |
|
فِيهَا
fīhā
|
therein | Prep |
|
وَهُوَ
wahuwa
|
and He | Noun |
|
مَعَكُمْ
maʿakum
|
(is) with you | Noun |
|
أَيْنَ
ayna
|
wherever | Noun |
|
مَا
mā
|
wherever | Noun |
|
كُنتُمْ
kuntum
|
you are | V |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
of what | Noun |
|
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
|
you do | V |
|
بَصِيرٌ
baṣīrun
|
(is) All-seer | Noun |
It was He who created the heavens and earth in six Days and then established Himself on the throne. He knows what enters the earth and what comes out of it; what descends from the sky and what ascends to it. He is with you wherever you are; He sees all that you do
— Abdel Haleem
Arabic Text
هُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِی سِتَّةِ أَیَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ یَعۡلَمُ مَا یَلِجُ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَمَا یَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا یَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ وَمَا یَعۡرُجُ فِیهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَیۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرࣱ ٤
huwa alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin thumma is'tawā ʿalā l-ʿarshi yaʿlamu mā yaliju fī l-arḍi wamā yakhruju min'hā wamā yanzilu mina l-samāi wamā yaʿruju fīhā wahuwa maʿakum ayna mā kuntum wal-lahu bimā taʿmalūna baṣīru