Exile, Banishment 59:5

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَا
Whatever Noun
قَطَعْتُم qaṭaʿtum
you cut down V
مِّن min
of Prep
لِّينَةٍ līnatin
(the) palm-trees Noun
or Prep
you left them V
standing Noun
on Prep
أُصُولِهَا uṣūlihā
their roots Noun
فَبِإِذْنِ fabi-idh'ni
it (was) by the permission Noun
(of) Allah Noun
وَلِيُخْزِىَ waliyukh'ziya
and that He may disgrace V
the defiantly disobedient Noun

Whatever you [believers] may have done to [their] palm trees–– cutting them down or leaving them standing on their roots––was done by God’s leave, so that He might disgrace those who defied Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّینَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَاۤىِٕمَةً عَلَىٰۤ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِیُخۡزِیَ ٱلۡفَـٰسِقِینَ ۝٥

mā qaṭaʿtum min līnatin aw taraktumūhā qāimatan ʿalā uṣūlihā fabi-idh'ni l-lahi waliyukh'ziya l-fāsiqīn