Cattle, Livestock — Verse 108
6:108 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:108
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَا
walā
|
And (do) not | Prep |
|
تَسُبُّوا۟
tasubbū
|
insult | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those whom | Noun |
|
يَدْعُونَ
yadʿūna
|
they invoke | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
دُونِ
dūni
|
other than | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
فَيَسُبُّوا۟
fayasubbū
|
lest they insult | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
عَدْوًۢا
ʿadwan
|
(in) enmity | Noun |
|
بِغَيْرِ
bighayri
|
without | Noun |
|
عِلْمٍ
ʿil'min
|
knowledge | Noun |
|
كَذَٰلِكَ
kadhālika
|
Thus | Noun |
|
زَيَّنَّا
zayyannā
|
We have made fair-seeming | V |
|
لِكُلِّ
likulli
|
to every | Noun |
|
أُمَّةٍ
ummatin
|
community | Noun |
|
عَمَلَهُمْ
ʿamalahum
|
their deed | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
Then | Prep |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
رَبِّهِم
rabbihim
|
their Lord | Noun |
|
مَّرْجِعُهُمْ
marjiʿuhum
|
(is) their return | Noun |
|
فَيُنَبِّئُهُم
fayunabbi-uhum
|
then He will inform them | V |
|
بِمَا
bimā
|
about what | Noun |
|
كَانُوا۟
kānū
|
they used to | V |
|
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
|
do | V |
[Believers], do not revile those they call on beside God in case they, in their hostility and ignorance, revile God. To each community We make their own actions seem alluring, but in the end they will return to their Lord and He will inform them of all they did
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَا تَسُبُّوا۟ ٱلَّذِینَ یَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَیَسُبُّوا۟ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَیۡرِ عِلۡمࣲۗ كَذَ ٰلِكَ زَیَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَیُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ١٠٨
walā tasubbū alladhīna yadʿūna min dūni l-lahi fayasubbū l-laha ʿadwan bighayri ʿil'min kadhālika zayyannā likulli ummatin ʿamalahum thumma ilā rabbihim marjiʿuhum fayunabbi-uhum bimā kānū yaʿmalūn