Abdel Haleem Word Analysis

[Believers], do not revile those they call on beside God in case they, in their hostility and ignorance, revile God. To each community We make their own actions seem alluring, but in the end they will return to their Lord and He will inform them of all they did
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
insult
تَسُبُّوا۟ (tasubbū)
س ب ب
Verb
V
those whom
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
they invoke
يَدْعُونَ (yadʿūna)
د ع و
Verb
V
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
other than
دُونِ (dūni)
د و ن
Noun
Noun
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
lest they insult
فَيَسُبُّوا۟ (fayasubbū)
س ب ب
Verb
V
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
(in) enmity
عَدْوًۢا (ʿadwan)
ع د و
Noun
Noun
without
بِغَيْرِ (bighayri)
غ ي ر
Noun
Noun
knowledge
عِلْمٍ (ʿil'min)
ع ل م
Noun
Noun
Thus
كَذَٰلِكَ (kadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
We have made fair-seeming
زَيَّنَّا (zayyannā)
ز ي ن
Verb
V
to every
لِكُلِّ (likulli)
ك ل ل
Noun
Noun
community
أُمَّةٍ (ummatin)
أ م م
Noun
Noun
their deed
عَمَلَهُمْ (ʿamalahum)
ع م ل
Noun
Noun
Then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
to
إِلَىٰ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
their Lord
رَبِّهِم (rabbihim)
ر ب ب
Noun
Noun
(is) their return
مَّرْجِعُهُمْ (marjiʿuhum)
ر ج ع
Noun
Noun
then He will inform them
فَيُنَبِّئُهُم (fayunabbi-uhum)
ن ب أ
Verb
V
about what
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
they used to
كَانُوا۟ (kānū)
ك و ن
Verb
V
do
يَعْمَلُونَ (yaʿmalūna)
ع م ل
Verb
V