Cattle, Livestock — Verse 119
6:119 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:119
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَا
wamā
|
And what | Noun |
|
لَكُمْ
lakum
|
for you | Noun |
|
أَلَّا
allā
|
that not | Prep |
|
تَأْكُلُوا۟
takulū
|
you eat | V |
|
مِمَّا
mimmā
|
of what | Prep |
|
ذُكِرَ
dhukira
|
has been mentioned | V |
|
ٱسْمُ
us'mu
|
(the) name | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
on it | Prep |
|
وَقَدْ
waqad
|
when indeed | Prep |
|
فَصَّلَ
faṣṣala
|
He (has) explained in detail | V |
|
لَكُم
lakum
|
to you | Noun |
|
مَّا
mā
|
what | Noun |
|
حَرَّمَ
ḥarrama
|
He (has) forbidden | V |
|
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
|
to you | Prep |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
ٱضْطُرِرْتُمْ
uḍ'ṭurir'tum
|
you are compelled | V |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
to it | Prep |
|
وَإِنَّ
wa-inna
|
And indeed | Prep |
|
كَثِيرًا
kathīran
|
many | Noun |
|
لَّيُضِلُّونَ
layuḍillūna
|
surely lead astray | V |
|
بِأَهْوَآئِهِم
bi-ahwāihim
|
by their (vain) desires | Noun |
|
بِغَيْرِ
bighayri
|
without | Noun |
|
عِلْمٍ
ʿil'min
|
knowledge | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
رَبَّكَ
rabbaka
|
your Lord | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
أَعْلَمُ
aʿlamu
|
(is) most knowing | Noun |
|
بِٱلْمُعْتَدِينَ
bil-muʿ'tadīna
|
of the transgressors | Noun |
Why should you not eat such animals when God has already fully explained what He has forbidden you, except when forced by hunger? But many lead others astray by their desires, without any true knowledge: your Lord knows best who oversteps the limit
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَیۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَیۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَیۡهِۗ وَإِنَّ كَثِیرࣰا لَّیُضِلُّونَ بِأَهۡوَاۤىِٕهِم بِغَیۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِینَ ١١٩
wamā lakum allā takulū mimmā dhukira us'mu l-lahi ʿalayhi waqad faṣṣala lakum mā ḥarrama ʿalaykum illā mā uḍ'ṭurir'tum ilayhi wa-inna kathīran layuḍillūna bi-ahwāihim bighayri ʿil'min inna rabbaka huwa aʿlamu bil-muʿ'tadīn