Abdel Haleem Word Analysis

Why should you not eat such animals when God has already fully explained what He has forbidden you, except when forced by hunger? But many lead others astray by their desires, without any true knowledge: your Lord knows best who oversteps the limit
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And what
وَمَا (wamā)
م ا
Noun
Noun
for you
لَكُمْ (lakum)
Noun
Noun
that not
أَلَّا (allā)
ل ا
Prep.
Prep
you eat
تَأْكُلُوا۟ (takulū)
أ ك ل
Verb
V
of what
مِمَّا (mimmā)
م ن
Prep.
Prep
has been mentioned
ذُكِرَ (dhukira)
ذ ك ر
Verb
V
(the) name
ٱسْمُ (us'mu)
س م و
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
on it
عَلَيْهِ (ʿalayhi)
ع ل ي
Prep.
Prep
when indeed
وَقَدْ (waqad)
ق د
Prep.
Prep
He (has) explained in detail
فَصَّلَ (faṣṣala)
ف ص ل
Verb
V
to you
لَكُم (lakum)
Noun
Noun
what
مَّا (mā)
م ا
Noun
Noun
He (has) forbidden
حَرَّمَ (ḥarrama)
ح ر م
Verb
V
to you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
you are compelled
ٱضْطُرِرْتُمْ (uḍ'ṭurir'tum)
ض ر ر
Verb
V
to it
إِلَيْهِ (ilayhi)
ا ل ي
Prep.
Prep
And indeed
وَإِنَّ (wa-inna)
ا ن
Prep.
Prep
many
كَثِيرًا (kathīran)
ك ث ر
Noun
Noun
surely lead astray
لَّيُضِلُّونَ (layuḍillūna)
ض ل ل
Verb
V
by their (vain) desires
بِأَهْوَآئِهِم (bi-ahwāihim)
ه و ي
Noun
Noun
without
بِغَيْرِ (bighayri)
غ ي ر
Noun
Noun
knowledge
عِلْمٍ (ʿil'min)
ع ل م
Noun
Noun
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
your Lord
رَبَّكَ (rabbaka)
ر ب ب
Noun
Noun
He
هُوَ (huwa)
Noun
Noun
(is) most knowing
أَعْلَمُ (aʿlamu)
ع ل م
Noun
Noun
of the transgressors
بِٱلْمُعْتَدِينَ (bil-muʿ'tadīna)
ع د و
Noun
Noun