Cattle, Livestock 6:57

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
إِنِّى innī
Indeed, I (am) Prep
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
بَيِّنَةٍ bayyinatin
clear proof Noun
مِّن min
from Prep
my Lord Noun
while you deny V
بِهِۦ bihi
[with] it Noun
مَا
Not Prep
عِندِى ʿindī
I have Noun
مَا
what Noun
you seek to hasten V
of it Noun
إِنِ ini
Not Prep
ٱلْحُكْمُ l-ḥuk'mu
(is) the decision Noun
إِلَّا illā
except Prep
لِلَّهِ lillahi
for Allah Noun
يَقُصُّ yaquṣṣu
He relates V
ٱلْحَقَّ l-ḥaqa
the truth Noun
وَهُوَ wahuwa
and He Noun
خَيْرُ khayru
(is the) best Noun
(of) the Deciders Noun

Say, ‘I stand on clear proof from my Lord, though you deny it. What you seek to hasten is not within my power. Judgement is for God alone: He tells the truth, and He is the best of judges.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ إِنِّی عَلَىٰ بَیِّنَةࣲ مِّن رَّبِّی وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِی مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦۤۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ یَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلۡفَـٰصِلِینَ ۝٥٧

qul innī ʿalā bayyinatin min rabbī wakadhabtum bihi mā ʿindī mā tastaʿjilūna bihi ini l-ḥuk'mu illā lillahi yaquṣṣu l-ḥaqa wahuwa khayru l-fāṣilīn