She That is to be Examined, Examining her, She Who is Tested 60:11

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِن wa-in
And if Prep
have gone from you V
شَىْءٌ shayon
any Noun
of Prep
your wives Noun
إِلَى ilā
to Prep
the disbelievers Noun
then your turn comes V
then give V
ٱلَّذِينَ alladhīna
(to) those who Noun
ذَهَبَتْ dhahabat
have gone V
their wives Noun
مِّثْلَ mith'la
(the) like Noun
مَآ
(of) what Noun
they had spent V
And fear V
Allah Noun
ٱلَّذِىٓ alladhī
(in) Whom Noun
أَنتُم antum
you Noun
بِهِۦ bihi
[in Him] Noun
(are) believers Noun

If any of you have wives who leave you for the disbelievers, and if your community subsequently acquires [gains] from them, then pay those whose wives have deserted them the equivalent of whatever bride-gift they paid. Be mindful of God, in whom you believe

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِن فَاتَكُمۡ شَیۡءࣱ مِّنۡ أَزۡوَ ٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَءَاتُوا۟ ٱلَّذِینَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَ ٰجُهُم مِّثۡلَ مَاۤ أَنفَقُوا۟ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِیۤ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ۝١١

wa-in fātakum shayon min azwājikum ilā l-kufāri faʿāqabtum faātū alladhīna dhahabat azwājuhum mith'la mā anfaqū wa-ittaqū l-laha alladhī antum bihi mu'minūn