The Ranks, Battle Array — Verse 6
61:6 · as-Saff
The Ranks, Battle Array 61:6
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذْ
wa-idh
|
And when | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
said | V |
|
عِيسَى
ʿīsā
|
Isa | Noun |
|
ٱبْنُ
ub'nu
|
son | Noun |
|
مَرْيَمَ
maryama
|
(of) Maryam | Noun |
|
يَٰبَنِىٓ
yābanī
|
O Children | Noun |
|
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
|
(of) Israel | Noun |
|
إِنِّى
innī
|
Indeed, I am | Prep |
|
رَسُولُ
rasūlu
|
(the) Messenger | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
إِلَيْكُم
ilaykum
|
to you | Prep |
|
مُّصَدِّقًا
muṣaddiqan
|
confirming | Noun |
|
لِّمَا
limā
|
that which | Noun |
|
بَيْنَ
bayna
|
(was) between | Noun |
|
يَدَىَّ
yadayya
|
my hands | Noun |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلتَّوْرَىٰةِ
l-tawrāti
|
the Taurat | Noun |
|
وَمُبَشِّرًۢا
wamubashiran
|
and bringing glad tidings | Noun |
|
بِرَسُولٍ
birasūlin
|
(of) a Messenger | Noun |
|
يَأْتِى
yatī
|
to come | V |
|
مِنۢ
min
|
from | Prep |
|
بَعْدِى
baʿdī
|
after me | Noun |
|
ٱسْمُهُۥٓ
us'muhu
|
whose name (will be) | Noun |
|
أَحْمَدُ
aḥmadu
|
Ahmad | Noun |
|
فَلَمَّا
falammā
|
But when | Noun |
|
جَآءَهُم
jāahum
|
he came to them | V |
|
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
bil-bayināti
|
with clear proofs | Noun |
|
قَالُوا۟
qālū
|
they said | V |
|
هَٰذَا
hādhā
|
This | Noun |
|
سِحْرٌ
siḥ'run
|
(is) a magic | Noun |
|
مُّبِينٌ
mubīnun
|
clear | Noun |
Jesus, son of Mary, said, ‘Children of Israel, I am sent to you by God, confirming the Torah that came before me and bringing good news of a messenger to follow me whose name will be Ahmad.’ Yet when he came to them with clear signs, they said, ‘This is obviously sorcery.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذۡ قَالَ عِیسَى ٱبۡنُ مَرۡیَمَ یَـٰبَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ إِنِّی رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَیۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ یَأۡتِی مِنۢ بَعۡدِی ٱسۡمُهُۥۤ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَاۤءَهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِینࣱ ٦
wa-idh qāla ʿīsā ub'nu maryama yābanī is'rāīla innī rasūlu l-lahi ilaykum muṣaddiqan limā bayna yadayya mina l-tawrāti wamubashiran birasūlin yatī min baʿdī us'muhu aḥmadu falammā jāahum bil-bayināti qālū hādhā siḥ'run mubīnu