The Ranks, Battle Array 61:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
قَالَ qāla
said V
عِيسَى ʿīsā
Isa Noun
ٱبْنُ ub'nu
son Noun
(of) Maryam Noun
O Children Noun
(of) Israel Noun
إِنِّى innī
Indeed, I am Prep
رَسُولُ rasūlu
(the) Messenger Noun
(of) Allah Noun
to you Prep
مُّصَدِّقًا muṣaddiqan
confirming Noun
لِّمَا limā
that which Noun
بَيْنَ bayna
(was) between Noun
يَدَىَّ yadayya
my hands Noun
مِنَ mina
of Prep
the Taurat Noun
and bringing glad tidings Noun
بِرَسُولٍ birasūlin
(of) a Messenger Noun
to come V
مِنۢ min
from Prep
بَعْدِى baʿdī
after me Noun
whose name (will be) Noun
أَحْمَدُ aḥmadu
Ahmad Noun
فَلَمَّا falammā
But when Noun
he came to them V
with clear proofs Noun
they said V
هَٰذَا hādhā
This Noun
سِحْرٌ siḥ'run
(is) a magic Noun
مُّبِينٌ mubīnun
clear Noun

Jesus, son of Mary, said, ‘Children of Israel, I am sent to you by God, confirming the Torah that came before me and bringing good news of a messenger to follow me whose name will be Ahmad.’ Yet when he came to them with clear signs, they said, ‘This is obviously sorcery.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ قَالَ عِیسَى ٱبۡنُ مَرۡیَمَ یَـٰبَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ إِنِّی رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَیۡكُم مُّصَدِّقࣰا لِّمَا بَیۡنَ یَدَیَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولࣲ یَأۡتِی مِنۢ بَعۡدِی ٱسۡمُهُۥۤ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَاۤءَهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحۡرࣱ مُّبِینࣱ ۝٦

wa-idh qāla ʿīsā ub'nu maryama yābanī is'rāīla innī rasūlu l-lahi ilaykum muṣaddiqan limā bayna yadayya mina l-tawrāti wamubashiran birasūlin yatī min baʿdī us'muhu aḥmadu falammā jāahum bil-bayināti qālū hādhā siḥ'run mubīnu