The Pen — Verse 48
68:48 · al-Qalam
The Pen 68:48
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَٱصْبِرْ
fa-iṣ'bir
|
So be patient | V |
|
لِحُكْمِ
liḥuk'mi
|
for (the) decision | Noun |
|
رَبِّكَ
rabbika
|
(of) your Lord | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تَكُن
takun
|
be | V |
|
كَصَاحِبِ
kaṣāḥibi
|
like (the) companion | Noun |
|
ٱلْحُوتِ
l-ḥūti
|
(of) the fish | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
نَادَىٰ
nādā
|
he called out | V |
|
وَهُوَ
wahuwa
|
while he | Noun |
|
مَكْظُومٌ
makẓūmun
|
(was) distressed | Noun |
Wait patiently [Prophet] for your Lord’s judgement: do not be like the man in the whale who called out in distress
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومࣱ ٤٨
fa-iṣ'bir liḥuk'mi rabbika walā takun kaṣāḥibi l-ḥūti idh nādā wahuwa makẓūmu