The Pen 68:48

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَٱصْبِرْ fa-iṣ'bir
So be patient V
لِحُكْمِ liḥuk'mi
for (the) decision Noun
رَبِّكَ rabbika
(of) your Lord Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
تَكُن takun
be V
كَصَاحِبِ kaṣāḥibi
like (the) companion Noun
ٱلْحُوتِ l-ḥūti
(of) the fish Noun
إِذْ idh
when Noun
he called out V
وَهُوَ wahuwa
while he Noun
مَكْظُومٌ makẓūmun
(was) distressed Noun

Wait patiently [Prophet] for your Lord’s judgement: do not be like the man in the whale who called out in distress

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومࣱ ۝٤٨

fa-iṣ'bir liḥuk'mi rabbika walā takun kaṣāḥibi l-ḥūti idh nādā wahuwa makẓūmu