Repentance 9:23

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O you Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
believe V
لَا
(Do) not Prep
take V
your fathers Noun
and your brothers Noun
(as) allies Noun
إِنِ ini
if Prep
they prefer V
[the] disbelief Noun
عَلَى ʿalā
over Prep
[the] belief Noun
وَمَن waman
And whoever Noun
takes them as allies V
among you Prep
then those Noun
هُمُ humu
[they] Noun
(are) the wrongdoers Noun

Believers, do not take your fathers and brothers as allies if they prefer disbelief to faith: those of you who do so are doing wrong

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوۤا۟ ءَابَاۤءَكُمۡ وَإِخۡوَ ٰنَكُمۡ أَوۡلِیَاۤءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّوا۟ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِیمَـٰنِۚ وَمَن یَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ۝٢٣

yāayyuhā alladhīna āmanū lā tattakhidhū ābāakum wa-ikh'wānakum awliyāa ini is'taḥabbū l-kuf'ra ʿalā l-īmāni waman yatawallahum minkum fa-ulāika humu l-ẓālimūn