Repentance 9:60

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Only Prep
ٱلصَّدَقَٰتُ l-ṣadaqātu
the charities Noun
(are) for the poor Noun
and the needy Noun
and those who collect Noun
عَلَيْهَا ʿalayhā
them Prep
and the ones inclined Noun
their hearts Noun
وَفِى wafī
and in Prep
the (freeing of) the necks Noun
and for those in debt Noun
وَفِى wafī
and in Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) way Noun
(of) Allah Noun
وَٱبْنِ wa-ib'ni
and the wayfarer Noun
and the wayfarer Noun
فَرِيضَةً farīḍatan
an obligation Noun
مِّنَ mina
from Prep
Allah Noun
And Allah Noun
عَلِيمٌ ʿalīmun
(is) All-Knowing Noun
حَكِيمٌ ḥakīmun
All-Wise Noun

Alms are meant only for the poor, the needy, those who administer them, those whose hearts need winning over, to free slaves and help those in debt, for God’s cause, and for travellers in need. This is ordained by God; God is all knowing and wise

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَـٰتُ لِلۡفُقَرَاۤءِ وَٱلۡمَسَـٰكِینِ وَٱلۡعَـٰمِلِینَ عَلَیۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِی ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَـٰرِمِینَ وَفِی سَبِیلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِیلِۖ فَرِیضَةࣰ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِیمٌ حَكِیمࣱ ۝٦٠

innamā l-ṣadaqātu lil'fuqarāi wal-masākīni wal-ʿāmilīna ʿalayhā wal-mu-alafati qulūbuhum wafī l-riqābi wal-ghārimīna wafī sabīli l-lahi wa-ib'ni l-sabīli farīḍatan mina l-lahi wal-lahu ʿalīmun ḥakīmu