وَیَـٰقَوۡمِ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَایَةࣰۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِیۤ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوۤءࣲ فَیَأۡخُذَكُمۡ عَذَابࣱ قَرِیبࣱ ۝٦٤
wayāqawmi hādhihi nāqatu l-lahi lakum āyatan fadharūhā takul fī arḍi l-lahi walā tamassūhā bisūin fayakhudhakum ʿadhābun qarību
Abdel Haleem: My people, this camel belongs to God, a sign for you, so leave it to pasture on God’s earth and do not harm it, or you will soon be punished.’

Interlinear Analysis

1
wayāqawmi
قَوْم
Root: ق و م
Noun
2
hādhihi
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
3
nāqatu
ناقَة
Root: ن و ق
Noun
4
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
5
لَكُمْ
lakum
Noun
6
āyatan
آيَة
Root: أ ي ي
Noun
7
fadharūhā
يَذَرَ
Root: و ذ ر
Verb
8
takul
أَكَلَ
Root: أ ك ل
Verb
9
فِي
Root: ف ي
Prep.
10
arḍi
أَرْض
Root: أ ر ض
Noun
11
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
12
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
13
tamassūhā
مَسَّ
Root: م س س
Verb
14
bisūin
سُوء
Root: س و أ
Noun
15
fayakhudhakum
أَخَذَ
Root: أ خ ذ
Verb
16
ʿadhābun
عَذاب
Root: ع ذ ب
Noun
17
qarībun
قَرِيب
Root: ق ر ب
Noun