لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتࣱ مِّنۢ بَیۡنِ یَدَیۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ یَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یُغَیِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ یُغَیِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَاۤ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمࣲ سُوۤءࣰا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ ۝١١
lahu muʿaqqibātun min bayni yadayhi wamin khalfihi yaḥfaẓūnahu min amri l-lahi inna l-laha lā yughayyiru mā biqawmin ḥattā yughayyirū mā bi-anfusihim wa-idhā arāda l-lahu biqawmin sūan falā maradda lahu wamā lahum min dūnihi min wāli
Abdel Haleem: each person has guardian angels before him and behind, watching over him by God’s command. God does not change the condition of a people [for the worse] unless they change what is in themselves, but if He wills harm on a people, no one can ward it off–– apart from Him, they have no protector

Interlinear Analysis

1
لَهُۥ
lahu
Noun
2
muʿaqqibātun
مُعَقِّبَة
Root: ع ق ب
Noun
3
min
مِن
Root: م ن
Prep.
4
bayni
بَيْن
Root: ب ي ن
Noun
5
yadayhi
يَد
Root: ي د ي
Noun
6
wamin
مِن
Root: م ن
Prep.
7
khalfihi
خَلْف
Root: خ ل ف
Noun
8
yaḥfaẓūnahu
حَفِظَ
Root: ح ف ظ
Verb
9
min
مِن
Root: م ن
Prep.
10
amri
أَمْر
Root: أ م ر
Noun
11
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
12
inna
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
13
l-laha
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
14
لا
Root: ل ا
Prep.
15
yughayyiru
يُغَيِّرُ
Root: غ ي ر
Verb
16
ما
Root: م ا
Noun
17
biqawmin
قَوْم
Root: ق و م
Noun
18
ḥattā
حَتَّى
Root: ح ت ى
Prep.
19
yughayyirū
يُغَيِّرُ
Root: غ ي ر
Verb
20
ما
Root: م ا
Noun
21
bi-anfusihim
نَفْس
Root: ن ف س
Noun
22
wa-idhā
إِذا
Root: إ ذ ا
Noun
23
arāda
أَرادَ
Root: ر و د
Verb
24
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
25
biqawmin
قَوْم
Root: ق و م
Noun
26
sūan
سُوء
Root: س و أ
Noun
27
falā
لا
Root: ل ا
Prep.
28
maradda
مَرَدّ
Root: ر د د
Noun
29
لَهُۥ
lahu
Noun
30
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
31
لَهُم
lahum
Noun
32
min
مِن
Root: م ن
Prep.
33
dūnihi
دُون
Root: د و ن
Noun
34
min
مِن
Root: م ن
Prep.
35
wālin
وال
Root: و ل ي
Noun