فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرࣲّۖ وَءَاتَیۡنَـٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةࣰ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَـٰبِدِینَ ۝٨٤
fa-is'tajabnā lahu fakashafnā mā bihi min ḍurrin waātaynāhu ahlahu wamith'lahum maʿahum raḥmatan min ʿindinā wadhik'rā lil'ʿābidīn
Abdel Haleem: We answered him, removed his suffering, and restored his family to him, along with more like them, as an act of grace from Us and a reminder for all who serve Us

Interlinear Analysis

1
fa-is'tajabnā
اسْتَجابَ
Root: ج و ب
Verb
2
لَهُۥ
lahu
Noun
3
fakashafnā
كَشَفَ
Root: ك ش ف
Verb
4
ما
Root: م ا
Noun
5
بِهِۦ
bihi
Noun
6
min
مِن
Root: م ن
Prep.
7
ḍurrin
ضُرّ
Root: ض ر ر
Noun
8
waātaynāhu
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
9
ahlahu
أَهْل
Root: أ ه ل
Noun
10
wamith'lahum
مِثْل
Root: م ث ل
Noun
11
maʿahum
مَع
Root: م ع
Noun
12
raḥmatan
رَحْمَة
Root: ر ح م
Noun
13
min
مِن
Root: م ن
Prep.
14
ʿindinā
عِند
Root: ع ن د
Noun
15
wadhik'rā
ذِكْرَى
Root: ذ ك ر
Noun
16
lil'ʿābidīna
عابِد
Root: ع ب د
Noun