وَإِذَا جَاۤءَهُمۡ أَمۡرࣱ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُوا۟ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰۤ أُو۟لِی ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِینَ یَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَیۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّیۡطَـٰنَ إِلَّا قَلِیلࣰا ۝٨٣
wa-idhā jāahum amrun mina l-amni awi l-khawfi adhāʿū bihi walaw raddūhu ilā l-rasūli wa-ilā ulī l-amri min'hum laʿalimahu alladhīna yastanbiṭūnahu min'hum walawlā faḍlu l-lahi ʿalaykum waraḥmatuhu la-ittabaʿtumu l-shayṭāna illā qalīla
Abdel Haleem: Whenever news of any matter comes to them, whether concerning peace or war, they spread it about; if they referred it to the Messenger and those in authority among them, those seeking its meaning would have found it out from them. If it were not for God’s bounty and mercy towards you, you would almost all have followed Satan

Interlinear Analysis

1
wa-idhā
إِذا
Root: إ ذ ا
Noun
2
jāahum
جاءَ
Root: ج ي أ
Verb
3
amrun
أَمْر
Root: أ م ر
Noun
4
mina
مِن
Root: م ن
Prep.
5
l-amni
أَمْن
Root: أ م ن
Noun
6
awi
أَو
Root: ا و
Prep.
7
l-khawfi
خَوْف
Root: خ و ف
Noun
8
adhāʿū
أَذاعُ
Root: ذ ي ع
Verb
9
بِهِۦ
bihi
Noun
10
walaw
لَو
Root: ل و
Prep.
11
raddūhu
رَدَّ
Root: ر د د
Verb
12
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
13
l-rasūli
رَسُول
Root: ر س ل
Noun
14
wa-ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
15
ulī
ذُو
Root: ذ و
Noun
16
l-amri
أَمْر
Root: أ م ر
Noun
17
min'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
18
laʿalimahu
عَلِمَ
Root: ع ل م
Verb
19
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
20
yastanbiṭūnahu
يَسْتَنۢبِطُ
Root: ن ب ط
Verb
21
min'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
22
walawlā
لَوْلا
Root: ل و ل ا
Prep.
23
faḍlu
فَضْل
Root: ف ض ل
Noun
24
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
25
ʿalaykum
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
26
waraḥmatuhu
رَحْمَة
Root: ر ح م
Noun
27
la-ittabaʿtumu
اتَّبَعَ
Root: ت ب ع
Verb
28
l-shayṭāna
شَيْطان
Root: ش ط ن
Noun
29
illā
إِلّا
Root: إ ل ا
Prep.
30
qalīlan
قَلِيل
Root: ق ل ل
Noun