Abdel Haleem Word Analysis

He said, ‘My people, think: if I did have a clear sign from my Lord, and He had given me grace of His own, though it was hidden from you, could we force you to accept it against your will
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
He said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
O my people
يَٰقَوْمِ (yāqawmi)
ق و م
Noun
Noun
Do you see
أَرَءَيْتُمْ (ara-aytum)
ر أ ي
Verb
V
if
إِن (in)
ا ن
Prep.
Prep
I was
كُنتُ (kuntu)
ك و ن
Verb
V
on
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
(the) clear proof
بَيِّنَةٍ (bayyinatin)
ب ي ن
Noun
Noun
from
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
my Lord
رَّبِّى (rabbī)
ر ب ب
Noun
Noun
while He has given me
وَءَاتَىٰنِى (waātānī)
أ ت ي
Verb
V
mercy
رَحْمَةً (raḥmatan)
ر ح م
Noun
Noun
from
مِّنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
Himself
عِندِهِۦ (ʿindihi)
ع ن د
Noun
Noun
but (it) has been obscured
فَعُمِّيَتْ (faʿummiyat)
ع م ي
Verb
V
from you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
should We compel you (to accept) it
أَنُلْزِمُكُمُوهَا (anul'zimukumūhā)
ل ز م
Verb
V
while you (are)
وَأَنتُمْ (wa-antum)
Noun
Noun
averse to it
لَهَا (lahā)
Noun
Noun
averse to it
كَٰرِهُونَ (kārihūna)
ك ر ه
Noun
Noun