Abdel Haleem Word Analysis

So We have sent down the Quran to give judgement in the Arabic language. If you were to follow their desires, after the knowledge that has come to you, you would have no one to guard you or protect you from God
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And thus
وَكَذَٰلِكَ (wakadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
We have revealed it
أَنزَلْنَٰهُ (anzalnāhu)
ن ز ل
Verb
V
(to be) a judgment of authority
حُكْمًا (ḥuk'man)
ح ك م
Noun
Noun
(in) Arabic
عَرَبِيًّا (ʿarabiyyan)
ع ر ب
Noun
Noun
And if
وَلَئِنِ (wala-ini)
ا ن
Prep.
Prep
you follow
ٱتَّبَعْتَ (ittabaʿta)
ت ب ع
Verb
V
their desires
أَهْوَآءَهُم (ahwāahum)
ه و ي
Noun
Noun
after what
بَعْدَمَا (baʿdamā)
ب ع د
Noun
Noun
came to you
جَآءَكَ (jāaka)
ج ي أ
Verb
V
of
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the knowledge
ٱلْعِلْمِ (l-ʿil'mi)
ع ل م
Noun
Noun
not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
for you
لَكَ (laka)
Noun
Noun
against
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
any
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
protector
وَلِىٍّ (waliyyin)
و ل ي
Noun
Noun
and not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
defender
وَاقٍ (wāqin)
و ق ي
Noun
Noun