Word Analysis — The Cow 2:211
al-Baqarah · Verse 211 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
[Prophet], ask the Children of Israel how many clear signs We brought them. If anyone alters God’s blessings after he has received them, God is stern in punishment
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Ask |
سَلْ
(sal)
|
س أ ل |
Verb
V
|
| (the) Children |
بَنِىٓ
(banī)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| (of) Israel |
إِسْرَٰٓءِيلَ
(is'rāīla)
|
إ س ر ا ئ ي ل |
Noun
Noun
|
| how many |
كَمْ
(kam)
|
ك م |
Noun
Noun
|
| We gave them |
ءَاتَيْنَٰهُم
(ātaynāhum)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| of |
مِّنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (the) Sign(s) |
ءَايَةٍۭ
(āyatin)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| clear |
بَيِّنَةٍ
(bayyinatin)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| And whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| changes |
يُبَدِّلْ
(yubaddil)
|
ب د ل |
Verb
V
|
| Favor |
نِعْمَةَ
(niʿ'mata)
|
ن ع م |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| from |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| after |
بَعْدِ
(baʿdi)
|
ب ع د |
Noun
Noun
|
| [what] |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| it (has) come to him |
جَآءَتْهُ
(jāathu)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| then indeed |
فَإِنَّ
(fa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) severe |
شَدِيدُ
(shadīdu)
|
ش د د |
Noun
Noun
|
| in [the] chastising |
ٱلْعِقَابِ
(l-ʿiqābi)
|
ع ق ب |
Noun
Noun
|