Word Analysis — The Cow 2:267
al-Baqarah · Verse 267 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
You who believe, give charitably from the good things you have acquired and that We have produced for you from the earth. Do not give away the bad things that you yourself would only accept with your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all praise
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| O you |
يَٰٓأَيُّهَا
(yāayyuhā)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| believe[d] |
ءَامَنُوٓا۟
(āmanū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| Spend |
أَنفِقُوا۟
(anfiqū)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (the) good things |
طَيِّبَٰتِ
(ṭayyibāti)
|
ط ي ب |
Noun
Noun
|
| that |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you have earned |
كَسَبْتُمْ
(kasabtum)
|
ك س ب |
Verb
V
|
| and whatever |
وَمِمَّآ
(wamimmā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| We brought forth |
أَخْرَجْنَا
(akhrajnā)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| for you |
لَكُم
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| from |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the earth |
ٱلْأَرْضِ
(l-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| And (do) not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| aim (at) |
تَيَمَّمُوا۟
(tayammamū)
|
ي م م |
Verb
V
|
| the bad |
ٱلْخَبِيثَ
(l-khabītha)
|
خ ب ث |
Noun
Noun
|
| of it |
مِنْهُ
(min'hu)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| you spend |
تُنفِقُونَ
(tunfiqūna)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| while you (would) not |
وَلَسْتُم
(walastum)
|
ل ي س |
Verb
V
|
| take it |
بِـَٔاخِذِيهِ
(biākhidhīhi)
|
أ خ ذ |
Noun
Noun
|
| except |
إِلَّآ
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| [that] |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| (with) close(d) eyes |
تُغْمِضُوا۟
(tugh'miḍū)
|
غ م ض |
Verb
V
|
| [in it] |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| and know |
وَٱعْلَمُوٓا۟
(wa-iʿ'lamū)
|
ع ل م |
Verb
V
|
| that |
أَنَّ
(anna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) Self-Sufficient |
غَنِىٌّ
(ghaniyyun)
|
غ ن ي |
Noun
Noun
|
| Praiseworthy |
حَمِيدٌ
(ḥamīdun)
|
ح م د |
Noun
Noun
|