Word Analysis — The Pilgrimage 22:25
al-Hajj · Verse 25 of 78
Abdel Haleem Word Analysis
As for the disbelievers, who bar others from God’s path and from the Sacred Mosque- which We made for all people, residents and visitors alike- and who try to violate it with wrongdoing, We shall make them taste a painful punishment
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| disbelieved |
كَفَرُوا۟
(kafarū)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| and hinder |
وَيَصُدُّونَ
(wayaṣuddūna)
|
ص د د |
Verb
V
|
| from |
عَن
(ʿan)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| (the) way |
سَبِيلِ
(sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and Al-Masjid Al-Haraam |
وَٱلْمَسْجِدِ
(wal-masjidi)
|
س ج د |
Noun
Noun
|
| and Al-Masjid Al-Haraam |
ٱلْحَرَامِ
(l-ḥarāmi)
|
ح ر م |
Noun
Noun
|
| which |
ٱلَّذِى
(alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| We made it |
جَعَلْنَٰهُ
(jaʿalnāhu)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| for the mankind |
لِلنَّاسِ
(lilnnāsi)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| equal |
سَوَآءً
(sawāan)
|
س و ي |
Noun
Noun
|
| (are) the resident |
ٱلْعَٰكِفُ
(l-ʿākifu)
|
ع ك ف |
Noun
Noun
|
| therein |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| and the visitor |
وَٱلْبَادِ
(wal-bādi)
|
ب د و |
Noun
Noun
|
| and whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| intends |
يُرِدْ
(yurid)
|
ر و د |
Verb
V
|
| therein |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| of deviation |
بِإِلْحَادٍۭ
(bi-il'ḥādin)
|
ل ح د |
Noun
Noun
|
| (or) wrongdoing |
بِظُلْمٍ
(biẓul'min)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|
| We will make him taste |
نُّذِقْهُ
(nudhiq'hu)
|
ذ و ق |
Verb
V
|
| of |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| a punishment |
عَذَابٍ
(ʿadhābin)
|
ع ذ ب |
Noun
Noun
|
| painful |
أَلِيمٍ
(alīmin)
|
أ ل م |
Noun
Noun
|