Abdel Haleem Word Analysis

Who does more wrong than someone who, when messages from his Lord are recited to him, turns away from them? We shall inflict retribution on the guilty
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And who
وَمَنْ (waman)
م ن
Noun
Noun
(is) more unjust
أَظْلَمُ (aẓlamu)
ظ ل م
Noun
Noun
than (he) who
مِمَّن (mimman)
م ن
Prep.
Prep
is reminded
ذُكِّرَ (dhukkira)
ذ ك ر
Verb
V
of (the) Verses
بِـَٔايَٰتِ (biāyāti)
أ ي ي
Noun
Noun
(of) his Lord
رَبِّهِۦ (rabbihi)
ر ب ب
Noun
Noun
then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
he turns away
أَعْرَضَ (aʿraḍa)
ع ر ض
Verb
V
from them
عَنْهَآ (ʿanhā)
ع ن
Prep.
Prep
Indeed, We
إِنَّا (innā)
ا ن
Prep.
Prep
from
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the criminals
ٱلْمُجْرِمِينَ (l-muj'rimīna)
ج ر م
Noun
Noun
(will) take retribution
مُنتَقِمُونَ (muntaqimūna)
ن ق م
Noun
Noun