Word Analysis — The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:49
al-Ahzab · Verse 49 of 73
Abdel Haleem Word Analysis
Believers, you have no right to expect a waiting period when you marry believing women and then divorce them before you have touched them: make provision for them and release them in an honourable way
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| O you who believe |
يَٰٓأَيُّهَا
(yāayyuhā)
|
أ ي ي |
Noun
Noun
|
| O you who believe |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| O you who believe |
ءَامَنُوٓا۟
(āmanū)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| When |
إِذَا
(idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| you marry |
نَكَحْتُمُ
(nakaḥtumu)
|
ن ك ح |
Verb
V
|
| believing women |
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
(l-mu'mināti)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|
| and then |
ثُمَّ
(thumma)
|
ث م |
Prep.
Prep
|
| divorce them |
طَلَّقْتُمُوهُنَّ
(ṭallaqtumūhunna)
|
ط ل ق |
Verb
V
|
| before |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before |
قَبْلِ
(qabli)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| [that] |
أَن
(an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| you have touched them |
تَمَسُّوهُنَّ
(tamassūhunna)
|
م س س |
Verb
V
|
| then not |
فَمَا
(famā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| for you |
لَكُمْ
(lakum)
|
— |
Noun
Noun
|
| on them |
عَلَيْهِنَّ
(ʿalayhinna)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| any |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| waiting period |
عِدَّةٍ
(ʿiddatin)
|
ع د د |
Noun
Noun
|
| (to) count concerning them |
تَعْتَدُّونَهَا
(taʿtaddūnahā)
|
ع د د |
Verb
V
|
| So provide for them |
فَمَتِّعُوهُنَّ
(famattiʿūhunna)
|
م ت ع |
Verb
V
|
| and release them |
وَسَرِّحُوهُنَّ
(wasarriḥūhunna)
|
س ر ح |
Verb
V
|
| (with) a release |
سَرَاحًا
(sarāḥan)
|
س ر ح |
Noun
Noun
|
| good |
جَمِيلًا
(jamīlan)
|
ج م ل |
Noun
Noun
|