Word Analysis — The Letter Sad 38:27
Sad · Verse 27 of 88
Abdel Haleem Word Analysis
It was not without purpose that We created the heavens and the earth and everything in between. That may be what the disbelievers assume- how they will suffer from the Fire!
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| We created |
خَلَقْنَا
(khalaqnā)
|
خ ل ق |
Verb
V
|
| the heaven |
ٱلسَّمَآءَ
(l-samāa)
|
س م و |
Noun
Noun
|
| and the earth |
وَٱلْأَرْضَ
(wal-arḍa)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| and whatever |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| (is) between them |
بَيْنَهُمَا
(baynahumā)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| without purpose |
بَٰطِلًا
(bāṭilan)
|
ب ط ل |
Noun
Noun
|
| That |
ذَٰلِكَ
(dhālika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| (is the) assumption |
ظَنُّ
(ẓannu)
|
ظ ن ن |
Noun
Noun
|
| (of) those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| disbelieve |
كَفَرُوا۟
(kafarū)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| So woe |
فَوَيْلٌ
(fawaylun)
|
و ي ل |
Noun
Noun
|
| to those |
لِّلَّذِينَ
(lilladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| who disbelieve |
كَفَرُوا۟
(kafarū)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| from |
مِنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the Fire |
ٱلنَّارِ
(l-nāri)
|
ن و ر |
Noun
Noun
|