The Letter Sad 38:27

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَا wamā
And not Prep
خَلَقْنَا khalaqnā
We created V
the heaven Noun
and the earth Noun
وَمَا wamā
and whatever Noun
(is) between them Noun
بَٰطِلًا bāṭilan
without purpose Noun
ذَٰلِكَ dhālika
That Noun
ظَنُّ ẓannu
(is the) assumption Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
disbelieve V
فَوَيْلٌ fawaylun
So woe Noun
to those Noun
who disbelieve V
مِنَ mina
from Prep
the Fire Noun

It was not without purpose that We created the heavens and the earth and everything in between. That may be what the disbelievers assume- how they will suffer from the Fire!

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَاۤءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا بَـٰطِلࣰاۚ ذَ ٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۚ فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ ۝٢٧

wamā khalaqnā l-samāa wal-arḍa wamā baynahumā bāṭilan dhālika ẓannu alladhīna kafarū fawaylun lilladhīna kafarū mina l-nār