The Letter Sad — Verse 26
38:26 · Sad
The Letter Sad 38:26
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰدَاوُۥدُ
yādāwūdu
|
O Dawood | Noun |
|
إِنَّا
innā
|
Indeed, We | Prep |
|
جَعَلْنَٰكَ
jaʿalnāka
|
[We] have made you | V |
|
خَلِيفَةً
khalīfatan
|
a vicegerent | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
|
so judge | V |
|
بَيْنَ
bayna
|
between | Noun |
|
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
|
[the] men | Noun |
|
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
|
in truth | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تَتَّبِعِ
tattabiʿi
|
follow | V |
|
ٱلْهَوَىٰ
l-hawā
|
the desire | Noun |
|
فَيُضِلَّكَ
fayuḍillaka
|
for it will lead you astray | V |
|
عَن
ʿan
|
from | Prep |
|
سَبِيلِ
sabīli
|
(the) way | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يَضِلُّونَ
yaḍillūna
|
go astray | V |
|
عَن
ʿan
|
from | Prep |
|
سَبِيلِ
sabīli
|
(the) way | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
عَذَابٌ
ʿadhābun
|
(is) a punishment | Noun |
|
شَدِيدٌۢ
shadīdun
|
severe | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
because | Noun |
|
نَسُوا۟
nasū
|
they forgot | V |
|
يَوْمَ
yawma
|
(the) Day | Noun |
|
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi
|
(of) Account | Noun |
‘David, We have given you mastery over the land. Judge fairly between people. Do not follow your desires, lest they divert you from God’s path: those who wander from His path will have a painful torment because they ignore the Day of Reckoning.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَـٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَـٰكَ خَلِیفَةࣰ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَیۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَیُضِلَّكَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِینَ یَضِلُّونَ عَن سَبِیلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابࣱ شَدِیدُۢ بِمَا نَسُوا۟ یَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ ٢٦
yādāwūdu innā jaʿalnāka khalīfatan fī l-arḍi fa-uḥ'kum bayna l-nāsi bil-ḥaqi walā tattabiʿi l-hawā fayuḍillaka ʿan sabīli l-lahi inna alladhīna yaḍillūna ʿan sabīli l-lahi lahum ʿadhābun shadīdun bimā nasū yawma l-ḥisāb