Word Analysis — Women 4:100
an-Nisa` · Verse 100 of 176
Abdel Haleem Word Analysis
and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| emigrates |
يُهَاجِرْ
(yuhājir)
|
ه ج ر |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| (the) way |
سَبِيلِ
(sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| will find |
يَجِدْ
(yajid)
|
و ج د |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the earth |
ٱلْأَرْضِ
(l-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| place(s) of refuge |
مُرَٰغَمًا
(murāghaman)
|
ر غ م |
Noun
Noun
|
| many |
كَثِيرًا
(kathīran)
|
ك ث ر |
Noun
Noun
|
| and abundance |
وَسَعَةً
(wasaʿatan)
|
و س ع |
Noun
Noun
|
| And whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| leaves |
يَخْرُجْ
(yakhruj)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| from |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| his home |
بَيْتِهِۦ
(baytihi)
|
ب ي ت |
Noun
Noun
|
| (as) an emigrant |
مُهَاجِرًا
(muhājiran)
|
ه ج ر |
Noun
Noun
|
| to |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and His Messenger |
وَرَسُولِهِۦ
(warasūlihi)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| then |
ثُمَّ
(thumma)
|
ث م |
Prep.
Prep
|
| overtakes him |
يُدْرِكْهُ
(yud'rik'hu)
|
د ر ك |
Verb
V
|
| [the] death |
ٱلْمَوْتُ
(l-mawtu)
|
م و ت |
Noun
Noun
|
| then certainly |
فَقَدْ
(faqad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| (became) incumbent |
وَقَعَ
(waqaʿa)
|
و ق ع |
Verb
V
|
| his reward |
أَجْرُهُۥ
(ajruhu)
|
أ ج ر |
Noun
Noun
|
| on |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| And is |
وَكَانَ
(wakāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| Oft-Forgiving |
غَفُورًا
(ghafūran)
|
غ ف ر |
Noun
Noun
|
| Most Merciful |
رَّحِيمًا
(raḥīman)
|
ر ح م |
Noun
Noun
|