Abdel Haleem Word Analysis

and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And whoever
وَمَن (waman)
م ن
Noun
Noun
emigrates
يُهَاجِرْ (yuhājir)
ه ج ر
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
(the) way
سَبِيلِ (sabīli)
س ب ل
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
will find
يَجِدْ (yajid)
و ج د
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
the earth
ٱلْأَرْضِ (l-arḍi)
أ ر ض
Noun
Noun
place(s) of refuge
مُرَٰغَمًا (murāghaman)
ر غ م
Noun
Noun
many
كَثِيرًا (kathīran)
ك ث ر
Noun
Noun
and abundance
وَسَعَةً (wasaʿatan)
و س ع
Noun
Noun
And whoever
وَمَن (waman)
م ن
Noun
Noun
leaves
يَخْرُجْ (yakhruj)
خ ر ج
Verb
V
from
مِنۢ (min)
م ن
Prep.
Prep
his home
بَيْتِهِۦ (baytihi)
ب ي ت
Noun
Noun
(as) an emigrant
مُهَاجِرًا (muhājiran)
ه ج ر
Noun
Noun
to
إِلَى (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ (warasūlihi)
ر س ل
Noun
Noun
then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
overtakes him
يُدْرِكْهُ (yud'rik'hu)
د ر ك
Verb
V
[the] death
ٱلْمَوْتُ (l-mawtu)
م و ت
Noun
Noun
then certainly
فَقَدْ (faqad)
ق د
Prep.
Prep
(became) incumbent
وَقَعَ (waqaʿa)
و ق ع
Verb
V
his reward
أَجْرُهُۥ (ajruhu)
أ ج ر
Noun
Noun
on
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
And is
وَكَانَ (wakāna)
ك و ن
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
Oft-Forgiving
غَفُورًا (ghafūran)
غ ف ر
Noun
Noun
Most Merciful
رَّحِيمًا (raḥīman)
ر ح م
Noun
Noun