Word Analysis — Women 4:97
an-Nisa` · Verse 97 of 176
Abdel Haleem Word Analysis
When the angels take the souls of those who have wronged themselves, they ask them, ‘What circumstances were you in?’ They reply, ‘We were oppressed in this land,’ and the angels say, ‘But was God’s earth not spacious enough for you to migrate to some other place?’ These people will have Hell as their refuge, an evil destination
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| those whom |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| take them (in death) |
تَوَفَّىٰهُمُ
(tawaffāhumu)
|
و ف ي |
Verb
V
|
| the Angels |
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
(l-malāikatu)
|
م ل ك |
Noun
Noun
|
| (while) they (were) wronging |
ظَالِمِىٓ
(ẓālimī)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|
| themselves |
أَنفُسِهِمْ
(anfusihim)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| they say |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| In what (condition) |
فِيمَ
(fīma)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| were you |
كُنتُمْ
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| They said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| We were |
كُنَّا
(kunnā)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| oppressed |
مُسْتَضْعَفِينَ
(mus'taḍʿafīna)
|
ض ع ف |
Noun
Noun
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the earth |
ٱلْأَرْضِ
(l-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| They said |
قَالُوٓا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Not |
أَلَمْ
(alam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| was |
تَكُنْ
(takun)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| (the) earth |
أَرْضُ
(arḍu)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| spacious (enough) |
وَٰسِعَةً
(wāsiʿatan)
|
و س ع |
Noun
Noun
|
| so that you (could) emigrate |
فَتُهَاجِرُوا۟
(fatuhājirū)
|
ه ج ر |
Verb
V
|
| in it |
فِيهَا
(fīhā)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| Then those |
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
(fa-ulāika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| (will have) their abode |
مَأْوَىٰهُمْ
(mawāhum)
|
أ و ي |
Noun
Noun
|
| (in) Hell |
جَهَنَّمُ
(jahannamu)
|
ج ه ن م |
Noun
Noun
|
| and it is an evil |
وَسَآءَتْ
(wasāat)
|
س و أ |
Verb
V
|
| destination |
مَصِيرًا
(maṣīran)
|
ص ي ر |
Noun
Noun
|