Abdel Haleem Word Analysis

The Jews and the Christians say, ‘We are the children of God and His beloved ones.’ Say, ‘Then why does He punish you for your sins? You are merely human beings, part of His creation: He forgives whoever He will and punishes whoever He will. Control of the heavens and earth and all that is between them belongs to Him: all journeys lead to Him.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And said
وَقَالَتِ (waqālati)
ق و ل
Verb
V
the Jews
ٱلْيَهُودُ (l-yahūdu)
ه و د
Noun
Noun
and the Christians
وَٱلنَّصَٰرَىٰ (wal-naṣārā)
ن ص ر
Noun
Noun
We (are)
نَحْنُ (naḥnu)
Noun
Noun
(the) children
أَبْنَٰٓؤُا۟ (abnāu)
ب ن ي
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and His beloved
وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥ (wa-aḥibbāuhu)
ح ب ب
Noun
Noun
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
Then why
فَلِمَ (falima)
م ا
Noun
Noun
(does He) punish you
يُعَذِّبُكُم (yuʿadhibukum)
ع ذ ب
Verb
V
for your sins
بِذُنُوبِكُم (bidhunūbikum)
ذ ن ب
Noun
Noun
Nay
بَلْ (bal)
ب ل
Prep.
Prep
you (are)
أَنتُم (antum)
Noun
Noun
human beings
بَشَرٌ (basharun)
ب ش ر
Noun
Noun
from among (those)
مِّمَّنْ (mimman)
م ن
Prep.
Prep
He created
خَلَقَ (khalaqa)
خ ل ق
Verb
V
He forgives
يَغْفِرُ (yaghfiru)
غ ف ر
Verb
V
[for] whom
لِمَن (liman)
م ن
Noun
Noun
He wills
يَشَآءُ (yashāu)
ش ي أ
Verb
V
and punishes
وَيُعَذِّبُ (wayuʿadhibu)
ع ذ ب
Verb
V
whom
مَن (man)
م ن
Noun
Noun
He wills
يَشَآءُ (yashāu)
ش ي أ
Verb
V
And for Allah
وَلِلَّهِ (walillahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(is the) dominion
مُلْكُ (mul'ku)
م ل ك
Noun
Noun
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ (l-samāwāti)
س م و
Noun
Noun
and the earth
وَٱلْأَرْضِ (wal-arḍi)
أ ر ض
Noun
Noun
and whatever
وَمَا (wamā)
م ا
Noun
Noun
(is) between them
بَيْنَهُمَا (baynahumā)
ب ي ن
Noun
Noun
and to Him
وَإِلَيْهِ (wa-ilayhi)
ا ل ي
Prep.
Prep
(is) the final return
ٱلْمَصِيرُ (l-maṣīru)
ص ي ر
Noun
Noun