Abdel Haleem Word Analysis

In the same way, their idols have induced many of the pagans to kill their own children, bringing them ruin and confusion in their faith: if God had willed otherwise they would not have done this, so [Prophet] leave them to their own devices
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And likewise
وَكَذَٰلِكَ (wakadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
made pleasing
زَيَّنَ (zayyana)
ز ي ن
Verb
V
to many
لِكَثِيرٍ (likathīrin)
ك ث ر
Noun
Noun
of
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the polytheists
ٱلْمُشْرِكِينَ (l-mush'rikīna)
ش ر ك
Noun
Noun
(the) killing
قَتْلَ (qatla)
ق ت ل
Noun
Noun
(of) their children
أَوْلَٰدِهِمْ (awlādihim)
و ل د
Noun
Noun
their partners
شُرَكَآؤُهُمْ (shurakāuhum)
ش ر ك
Noun
Noun
so that they may ruin them
لِيُرْدُوهُمْ (liyur'dūhum)
ر د ي
Verb
V
and that they make confusing
وَلِيَلْبِسُوا۟ (waliyalbisū)
ل ب س
Verb
V
to them
عَلَيْهِمْ (ʿalayhim)
ع ل ي
Prep.
Prep
their religion
دِينَهُمْ (dīnahum)
د ي ن
Noun
Noun
And if
وَلَوْ (walaw)
ل و
Prep.
Prep
(had) willed
شَآءَ (shāa)
ش ي أ
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
(would) they have done so
فَعَلُوهُ (faʿalūhu)
ف ع ل
Verb
V
So leave them
فَذَرْهُمْ (fadharhum)
و ذ ر
Verb
V
and what
وَمَا (wamā)
م ا
Noun
Noun
they invent
يَفْتَرُونَ (yaftarūna)
ف ر ي
Verb
V