Jonah — Verse 82
10:82 · Yunus
Jonah 10:82
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَیُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٨٢
wayuḥiqqu l-lahu l-ḥaqa bikalimātihi walaw kariha l-muj'rimūn
He will uphold the Truth with His words, even if the evildoers hate it.’
And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however sinners may hate it.”
And Allah justifieth the truth according to His words, even though the culprits may detest
God vindicates the truth by His commands, however the sinners may dislike it."
Allah will establish the Truth by His Words! Even if the guilty dislike it!
Allah confirms the Truth by His words, even though the evildoers hate it.
Allah will confirm the truth with His words, though the guilty should be averse.’
"And God proves by His decrees the truth to be true and makes it triumph, however hateful this is to the criminals."
`And Allah will establish the truth by dint of His decrees even though the guilty may find (it) hard.
God verifies the truth by His words, though sinners be averse.
God proves the truth with His words, even if the guilty ones dislike it.
God establishes the truth with His Words [so that the reason prevail], despite the fact that the criminals resent it (the reasoning
“And God, by His words, does prove and establish His truth, however much those who are corrupt may hate it.
And Allah upholds the truth with His words, even if the criminals dislike it.”
But God verifies the truth by His words, although the sinners are averse therefrom
"And Allah will prove the truth by His Words, even if the guilty get annoyed."
And Allah makes the truth come true by means of His words. Even though that may be hateful to the evildoers.
And God will verify the truth of his words, although the wicked be averse thereto
But Allah verifies (or proves and establishes) the Truth by His Words, however much the guilty are averse
Allah verifies the truth by His Words, even though the sinners hate it
And by his words will God verify the Truth, though the impious be averse to it
And Allah will establish Al-Haqq as true with the help of His statements (therein) even if the Mujrimun felt aversion
And God will verify The Truth by His Words, although the ones who sin disliked it much!
“Allah shows the truth by His words, no matter how much the sinners hate it.”
By His Words Allah vindicates the truth, much as the criminals may dislike it!"
Allah vindicates the truth by His commands, howsoever much the guilty might detest that.
And Allah will establish the truth by his words, though the guilty be averse
and Allah confirms the truth by His words though the criminals may dislike.”
And Allah will show the truth to be the truth by His commands, even though the criminals may not like it.
And Allah establishes the truth by His Words, even though the evildoers continue to dislike it.
"And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it."
"And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it."
And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it.
And God corrects the truth with His words/expressions, and even if the criminals/sinners hated (it)
whereas by His words God proves the truth to be true, however hateful this may be to those who are lost in sin!"
And Allah (upholds) truthfully the Truth with His Speeches, though the criminals hate (that (."
And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse
God will make the Truth stand supreme by His words, even though the wicked people dislike it."
And Allah establishes the truth through His words, even though the guilty ones may dislike it
Allâh will firmly establish the Truth with His Word and make it clearly visible, no matter how detestable is to those who keep on sinning deliberately (after receiving the knowledge of the truth)."
And with His words, Allah affirms the truth, much to the chagrin of the criminals
And Allâh will firmly establish the Truth with His Word and make it clearly visible, no matter how detestable is to the Ungodly Sinner."
By His words does Allah assert the truth, even though it is hateful to the wicked
rather Allah will uphold the truth of His words, though the sinners hate that.
And Allah establishes the truth by His Words—even to the dismay of the wicked.”
And He verifies the truth with His words even if the sinners resent it.
By His words God vindicates the Truth, averse to it though the transgressors may be.‘
GOD establishes the truth with His words, despite the criminals.
God confirms the Truth by His words, even though those who force others to reject God's messages hate it."
God confirms the Truth by His words, even though those who force others to reject God’s messages hate it.”
“And Allah trues the right by His words, even though the criminals are hating.”
By His words, God proves the truth to be true, much as the guilty may dislike it.'
Allah will always vindicate the Truth by His Laws. Societies will flourish only when they embrace the Permanent Value System. Even though, the guilty that are used to thriving on the toil of others, will hate equity."
And Allah will show the truth to be the truth by His words, though the guilty may be averse (to it)
`And ALLAH establishes the truth by HIS words, even though the guilty be averse to it.
God verifies the truth through His Words, though the guilty be averse.
And by His Words, Allah proves and establishes His Truth, however much the sinners may dislike it
“God confirms the truth with His words, even if the wrongdoers hate it.”
'And God upholds the truth with His words, even though the sinners detest it.'
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
And God verifies the truth by His words, though the sinners are averse.'
"And God by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"