The Letter Sad 38:48

وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَـٰعِیلَ وَٱلۡیَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلࣱّ مِّنَ ٱلۡأَخۡیَارِ ۝٤٨
wa-udh'kur is'māʿīla wal-yasaʿa wadhā l-kif'li wakullun mina l-akhyār
64 Translations
And remember Our servants Ishmael, Elisha, and Dhu ’l-Kifl, each of them truly good
Remember Ishmael, Elisha, and Isaiah, and all were among the best.
And remember Isma'il and Al-Yas'a and Zul-kifl: all of the excellent ones
And remember Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl. Every one of them is among the best
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl! All of them were among the outstanding.
Remember Our slaves Isma´il, Al-Yasa´ and Dhu´l-Kifl; each of them was among the best of men.
And remember Ishmael, Elisha and Dhu’l-Kifl —each [of whom was] among the elect
And also remember Ishmael and al-Yasa‘a (Isaiah), and Dhu’l-Kifl. Every one of them is of the truly good
And recall Ismail, Elisha and Dhul Kifl (- Ezekiel); they were all of (Our) chosen ones
Remember also Our servants Ishmael, Elisha, and Dhul Kifl; each is among the excellent
And remember Ishmael and Al-Yasa'a (Elisha) and Zul-kifl (man of the responsibility), all among the good ones.
Mention also Ishmael, Elisha [see I Kings, 19,: 15-also the Second Book of the Kings Chs. 2-about his life] and Duhl-Kifl [see EN of Maududi’s translation of Ch. of Qur’an]. They were righteous too
And remember Ishmael, Elisha, and Zul-Kifl. Each of them was of the company of the best
And recallsg Ishmael and Elisha and Ezekiel—and all are of the outstanding.
And remember Ishmael and Elisha and Dhu-l-kifl, for each was of the righteous
And remember Ismail and Yasa’a (Elisha) and Zul-Kifl; and they are all excellent
And remember Ishmael, and Elisha and Zul-kifl. All of them from the select.
And remember Ismael, and Elisha, and Dhu'lkefl: For all these were good men
And remember Ishmael and Elisha and Zul-Kifl - all were of the Company of the Good (or Chosen)
Also, remember our worshipers Ishmael, Elisha, and ThulKifl, they are among the good
And remember Ishmael and Elisha and Dhoulkefl, for all these were of the just
And bring to mind Ismaiel and Al-Yas’a, and Dhul-Kifl; all of them are out of the elect
And remember Ishmael, Elisha, and Dhu-l Kifl. And all are among the good.
Honor Ishmael, Elijah, and he [Elisha] who took the pledge of the cloak [which he inherited from Elijah]. Each of them was from among the honorable.
Also mention Isma‘il, Elisha and Zul-Kifl; all of them were among the best
And remember Ishmael, Elisha, and Dhu al-Kifl. All were of the best
And remember Ishmael and Elisha and Dhu-l-Kifl; and they were all of the best
And mention (about) Ismael and Elisha and Zul Kifl and all were from among the doers of good.
And recall Ishmael and Elisha, and Zulkifl : every one of them was among the best of humankind
And (also) mention Isma‘il (Ishmael) and al-Yasa‘ (Isaiah) and Dhu al-Kifl (Ezekiel). And all of them were of the chosen ones
And recall Ishmael, Elisha, and Isaiah; all are among the best
And recall Ishmael, Elisha, and Isaiah; all are among the best
And recall Ishmael, Elisha, and Isaiah; all are among the best.
And remember/mention, Ishmael, and Elija (owner) of the cloth saddle , and each/all (are) from the good/honoured
And call to mind Ishmael and Elisha, and every one who [like them] has pledged himself [unto Us]: for, each of them was of the truly good
And remember Shuaayb, (Ishmael) and Alyasaca and Thalkifli; and each is among the most charitable
And make mention of Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl. All are of the chosen
Recall Ismael, Elisha, and Dhulkifl (Ezekiel) who were all virtuous people
And remember Isma‘il and Al-Yasa‘ and Dhul-Kifl. Each one of them was among the best of the righteous
Commemorate ‘Ishmael’, ‘Elisha’ and ‘Dhu'l-Kifl’. They were all of the best.
And remember Ismail, ´Al-yasaa´ and ´Dhul-Kifl´. They are all among the excellent ones
And commemorate Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl. Each of them was among the men of integrity.
And apply remembrance O Muhammad to Ismail, Elisha and Zul-kifl, each and all are among the chosen for an exalted eternal life
And mention Ismail, al-Yasa and Dhu’l-Kifl; they were the chosen ones.
Also remember Ishmael, Elisha, and Ⱬul-Kifl. All are among the best.
And remember Isma´il (Ishmael), Al-Yasa´ (Elisha) and Dhu-l-Kifl (Ezekiel), and each was of the select.
And tell of Ishmael, Elisha, and Dhūl-Kifl,² who were all among the just
Remember Ismail, Elisha, and Zal-Kifl; among the most righteous.
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, for they are all among the truly outstanding.
And remember Ishmael, Elisha, and Dhul-Kifl, for they are all among the truly exceptional.
And mention Ishmael, Elisha, and Ezekiel; all are among the best.
And remember Ishmael and Elisha and Zulkifl, they all were of the good ones.
And remember Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl: each belonged to the truly good.
Also mention Ishmael
And remember Ismail and Al-Yasha and Zulkifl; and they were all of the best
And remember Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl, they were all the best
And remember Ishmael, Elisha, and Dhu’l-Kifl; each is among the excellent
And remember (with honor) Ismail (Ishmael), Al-Yasa (Elisha), and Zul-kifl: Each of them was of the company of the Good
Also remember Ishmael, Elisha, and Ezekiel. Each of them was among the best.
And mention Ishmael, Elisha, and Ezekiel; all are among the outstanding
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding
And remember Ishmael and Al Yasa'a and Dhu-l-Kifl, and all are among the best.
And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good
And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good