Smoke, The Evident Smoke — Verse 21
44:21 · ad-Dukhan
Smoke, The Evident Smoke 44:21
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُوا۟ لِی فَٱعۡتَزِلُونِ ٢١
wa-in lam tu'minū lī fa-iʿ'tazilūn
If you do not believe me, just let me be.’
But if you don’t believe me, then keep away from me and leave me alone.”
And if ye will not believe in me, then let me alone
If you do not believe in me, leave me alone."
“If you do not believe me then at least leave me alone!”
If you do not have iman in me, then at least leave me alone.´
And if you do not believe me, keep out of my way.’
"If you will not believe in me, then keep away from me (let me go)!"
`You had better leave me alone if you do not believe in me.
'But if so be that you believe me not, go you apart from me!
And if you do not believe me then stay away from me.”
If you do not believe me, [for your own sake] do not even think about harming me
“If you do not believe, at least keep away from me.
Thus if youpl do not believe in me, just keep away from me.”
And if ye believe not in me then let me alone!
“And if you do not believe in me, then have no relation with me.”
And if you do not believe me, then keep yourself aloof from me.”
If ye do not believe me, at least depart from me
"And if you put no faith in me, then let me go."
And if you do not believe me, then leave me!
And if ye believe me not, at least separate yourselves from me."
And if you developed not Faith because of me, then leave me untouched.”
But if you believe not in me, then, withdraw.
If you do not believe in me, separate yourselves from me.”
If you do not believe me, then leave me alone."
But if you do not believe what I say, leave me alone (and desist from laying hands on me)."
And if you believe not in me, leave me alone
And if you do not believe me then withdraw from me.”
If you do not believe in me, then do let me go
And if you do not believe in me, then keep away from me.
"And if you do not wish to believe, then leave me alone."
"And if you do not believe in me, then have no dealing with me.
And if you do not believe in me, then have no dealing with me.
And if you do not believe to me, so separate/isolate yourselves from me
And if you do not believe me, [at least] stand away from me!”
So he invoked his Lord, (saying
And if ye put no faith in me, then let me go
If you do not want to believe, leave me alone"
And if you do not believe in me, then keep away from me
But if you do not believe in me, then at least stay away from me.”
"If you refuse to believe, then stay away and leave me alone."
But if you do not trust me, then at least stay away from me.”
"And it you do not pin your faith upon me and you think I am open to suspicion then leave me alone and keep me out of harm's way"
if you don’t believe me then leave me alone.”
˹But˺ if you do not believe me, then let me be.”
And if you do not believe me then leave me alone.
If you have no faith in me, leave me well alone.‘
"If you do not wish to believe, then simply leave me alone."
If you don't believe me, then [at least] leave me alone."
If you don’t believe me, then [at least] leave me alone."
And if you do not believe me, so isolate yourselves from me.
And if you do not believe in me, then simply leave me alone." (Allow me to take my people with me. Thereupon Pharaoh and his chiefs denied him)
And if you do not believe in me, then leave me alone
`And if you believe me not, then leave me alone.
But if you believe me not, then keep away from me.
"But if you do not believe, keep yourselves away from me and leave me alone."
If you don’t believe me, then keep your distance from me.”
But if you do not believe in me, keep away from me.'
But if you do not believe me, then leave me alone."
And if you do not believe me then withdraw from me.'
"If ye believe me not, at least keep yourselves away from me."
"If ye believe me not, at least keep yourselves away from me."