Smoke, The Evident Smoke 44:22

فَدَعَا رَبَّهُۥۤ أَنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ قَوۡمࣱ مُّجۡرِمُونَ ۝٢٢
fadaʿā rabbahu anna hāulāi qawmun muj'rimūn
62 Translations
[Moses] cried to his Lord, ‘These people are evildoers!’
So he (Moses) called upon (when they were aggressive) his Lord (saying) indeed: “These are criminal people.”
Then he called upon his Lord. these are a people guilty
Then he called to his Lord: "These are a sinful people."
(Moses) turned to his Rabb, “These are guilty (dualist) people!”
He called out to his Lord, ´These are evildoing people.´
Then he invoked his Lord, [saying,] ‘These are indeed a guilty lot.’
Then he called upon his Lord: "These are indeed a guilty people committed to accumulating sin."
Thereupon (when they denied him) he (- Moses) called to his Lord (saying), `These are a people guilty indeed.
And he called to his Lord, saying, 'These are a sinful people.
Then he (Moses) called on his Lord: “Indeed these are guilty people.”
Finally Moses gave up and said: “[My Lord] These people are indeed criminals.”
Then he cried to his Lord, “These are indeed people given to harmful deeds.
Then he called upon his Lord—that these people are criminals.
Then he called upon his Lord, 'Verily, these are a sinful people.
He therefore prayed to his Lord, “These are a guilty nation!”
So he called his Lord [saying], “These are a people who truly are evildoers.”
And when they accused him of imposture, he called upon his Lord, saying, these are a wicked people
Then he called upon his Lord, "These are a guilty people"
Then he supplicated to his Lord saying: 'These are sinful people.
And he cried to his Lord, "That these are a wicked people."
So (Musa) called upon his Nourisher-Sustainer that: “These (people) are a nation of criminals.”
So he called on his Lord: Truly, these are a folk, ones who sin.
[After their aggression], he cried to his Lord, “These people are lost sinners.”
But they became aggressive, so Moses prayed to his Lord: "These are indeed a criminal people."
Then he called upon his Lord: "These are a criminal people."
Then he called upon his Lord: These are a guilty people
Then he prayed to his Fosterer that, “These are a people who are criminals."
He then prayed to his Lord, "These are sinful people."
Then he prayed to his Lord: ‘Surely, they are a sinful people.
Subsequently, he called on his Lord: "These are a criminal people."
Subsequently, he called on his Lord: "These are a criminal people.
Subsequently, he called on his Lord: "These are a criminal people."
So he called his Lord: "That (E) those (are) a nation (of) criminals/sinners ."
But then, [when they beset him with their enmity,] he called out to his Sustainer, “These are [indeed] people lost in sin!”
"These are a criminal people."
And he cried unto his Lord, (saying): These are guilty folk
Moses addressed his Lord, saying, "Lord, these people are sinners"
Then he prayed to his Lord saying, .These are a guilty people
Then he appealed to his Lord, saying: “These are a folk of ungodly sinners .”
Musa called his Lord, "These people are indeed the defiant criminals!"
Then he called upon his Lord: “These are Ungodly Sinners.”
There and then did Mussa make devout and humble supplications to Allah his Creator, praying for His aid, setting forth in words by reference to their wicked characteristics
Musa called out to His Lord, “These are wicked people.”
Ultimately, he cried out to his Lord, “These are a wicked people!”
Then he called his Lord that these people are sinful.
Then he cried out to his Lord, saying: ‘Surely these are a sinful people.‘
Subsequently, he implored his Lord: "These are wicked people."
He then called out to his Lord that these were evil people.
He then called out to his Lord that these were evil people.
So, He called his Lord: “Surely these kinfolks are criminals.”
So he cried unto his Lord, "This is an exploitive people." ('Mujrim' = One who thrives on the fruit of others' toil = Exploitive)
Then he called upon his Lord: These are a guilty people
Then Moses prayed unto his Lord, `These are, indeed, a sinful people.
Then he called unto his Lord, “These are a guilty people.
(But they were angry and haughty) then he cried to his Lord: "Truly, these are a criminal people used to sin."
Then, he implored his Lord, “These are criminal people.”
He appealed to his Lord: 'These are a sinful people.'
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people
Then he called upon his Lord that these are sinful people.
(But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin."
(But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin."