Smoke, The Evident Smoke — Verse 27
44:27 · ad-Dukhan
Smoke, The Evident Smoke 44:27
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَنَعۡمَةࣲ كَانُوا۟ فِیهَا فَـٰكِهِینَ ٢٧
wanaʿmatin kānū fīhā fākihīn
many a thing in which they had delighted
and comforts (of life) they used to take delight in it!
And the delights which they had been enjoying
And the comfort they enjoyed
And the many blessings with which they found comfort and pleasure!
What comfort and ease they had delighted in!
and the bounties wherein they rejoiced
And other comforts of life, in which they used to take delight
And the prosperity and comfort that they enjoyed and took delight in
and what prosperity they had rejoiced in
and riches that they were happy in them?
And God’s blessing that they were enjoying
And wealth which they had taken such pride
and a blessing they used to enjoy?
and comfort wherein they did enjoy themselves
And favours amongst which they were rejoicing
and a graceful life in which they were in full indulgence.
and advantages which they enjoyed, did they leave behind them
And goodly things wherein they rejoiced
and good things in which they took delight
And pleasures in which they rejoiced them
and the grace, they used to be therein as those who enjoy and take delight
and prosperity in which they had been, ones who are joyful!
[They left behind] luxuries that made them happy.
And means of luxury and comfort which they used to enjoy
and the life of ease in which they took delight
And goodly things wherein they rejoiced
and comforts in which they used to be joyful!
And comfortable life which they enjoyed
And blessings (and comforts) in which they used to luxuriate
And blessings that they enjoye
And blessings that they enjoyed
And blessings that they enjoyed?
And blessing/goodness they were in it joyful (eating fruit)
and [all that] life of ease in which they used to delight
And what comfort they used to (enjoy) cheerfully
And pleasant things wherein they took delight
and other bounties which they enjoyed yet left behind
and how many a luxury they used to rejoice in
And other bounties which they enjoyed.
(And the comfort and luxuries) _ the riches they used to relish
And other bounties which they enjoyed.
And luxuriation in power and luxuriation in abundance of the necessities and comforts of life wherewith they rejoiced beyond a common joy
clubs where they had fun.
and luxuries which they fully enjoyed.
And blessings which they enjoyed.
and good things in which they took delight
Blessings that they enjoyed.
and that life of ease that they used to enjoy?
and that life of ease that they used to enjoy?
And grace they were rejoicing therein.
And blessings that they enjoyed
And goodly things wherein they rejoiced
And the comforts and luxuries wherein they took delight
and prosperity in which they rejoiced
And wealth (and things of life), in which they had taken such delight
And comfort wherein they were amused.
And comforts they used to enjoy
And comfort wherein they were amused
And ease and plenty in which they were enjoying?
And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight
And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight