The Sundering, Splitting Open 84:25

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
65 Translations
But those who believe and do good deeds will have a never-ending reward
except those who believe and do good deeds; for them there will be a never ending reward (Paradise).
But those who believe and work righteous works, theirs shall be a hire unending
Except those who believe and do the right: For them there is reward unending
Except for those who believe and fulfill the requisites of faith! For them there is uninterrupted reward.
except those who have iman and do right actions: they will have a wage which never fails.
except such as are faithful and do righteous deeds: there will be an everlasting reward for them
Except for those who believe and do good, righteous deeds: for them there is a reward constant and beyond measure
Different, however, is the case of those who believe and do deeds of righteousness. There awaits them an unending reward
except those that believe, and do righteous deeds -- theirs shall be a wage unfailing
except those who believe and do good, they have an unending reward.
Only those who believe and adopt a “God pleasing” style of life will receive a well deserved reward
Except to those who believe and do righteous deeds, for them is a reward that will never fail
except for those who have attained faith and have done righteous deeds; for them is an unfailing reward.
save those who believe and act aright, for them is hire that is not grudged
Except those who believed and did good deeds - for them is a reward that will never end
Except those who believed and did righteous deeds, for them there is a reward that will never cut off.
except those who believe and do good works: For them is prepared a never failing reward
Save those who believe and work right. For them is an unfailing reward
except to those who believe, and do righteous deeds, for theirs is an unfailing recompense
Save to those who believe and do the things that be right. An unfailing recompense shall be theirs
save those who have Believed and performed righteous deeds — for them is a reward, not stopped or interrupted
But those who believed and did as the ones in accord with morality, for them is compensation, that which is unfailing.
The exception is for those who believe and work righteous deeds. For them is an infallible reward.
except those who embrace the true faith and do good deeds; for them there will be a never ending reward
except for those who believe and do good deeds. Theirs shall be an unending reward
Except those who believe and do good -- for them is a reward that shall never be cut off
except those who believe and do righteous works, for them there is an unfailing reward.
But not to those who believe and do good deeds. For them is there a reward unending
But those who believe and do pious deeds, for them is an unending (i.e., everlasting) reward
Except for those who believe and do good works, they will have a reward that will not end
Except for those who believe and do good works, they will have a reward that will not end.
Except for those who believe and do good works, they will have a reward that will not end.
Except those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (is) a reward not obligated/interrupte
unless it be such [of them] as [repent, and] attain to faith, and do good works: for theirs shall be a reward unending!
Except the ones who have believed and done deeds of righteousness- they will have a reward bountifully unfailing
Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing
except the righteously striving believers, who will receive a never-ending reward
but those who believed and did righteous deeds will have a reward that will never be interrupted
Except for those who adhere firmly to Islamic monotheism, and do righteous acts (in this ‘worldly life’). They will have a never-ending reward.
(Which will strike all), except those who believe and perform righteous deeds. For them, there exists an unrestricted, ever-lasting reward
But as for those who live by Faith and strive to do righteous acts, they will have a never-ending reward.
But not those who believed with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and with deeds imprinted with wisdom and piety; these are destined to a fortune that is elate, and they will be requited with a reward which will not abate
except for those who believe and do righteous deeds; for them, there is a never-ending reward
But those who believe and do good will have a never-ending reward.
Except those who believe and do good work, for them is a limitless reward.
save those who believe and do good works; for theirs is an unfailing recompense
As for those who believed and led a righteous life, they receive a recompense that is well-deserved
except for those who believe and do good deeds. They will have a never ending reward.
except for those who believe and do good deeds. They will have a never ending reward.
Except those who believed and worked the righteous deeds; for them is an uninterrupted Wage.
Except those who believe and work righteous deeds: for them is a reward unendin
except for those who believe and do good deeds; for theirs is and unfailing reward
Except to those who choose to be graced with belief and do acts that help people - for them is a reward unending
Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off
But as to those who believe and do good works, theirs is an unending reward
save those who believe and perform righteous deeds; theirs shall be a reward unceasing
Except to those who believe and work righteous good deeds: For them is a reward that will never be the end
Except those who believe and perform righteous deeds, for them is a reward without end.
Except those who believe and do good deeds; they will have an undiminished reward
"except those who believe and do good, for they shall have a reward unending."
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted
Except those who believed and did good works, for them is a reward unending.
Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail
Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail