Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
يٰس

Mustaqim

Surah 36. Ya Sin, Ya-Seen (Ya Sin)

83 verses Meccan
Home›Qur'an›Ya Sin›Mustaqim
0:00
1 Truth of the Qur'an
36:1 ›
یسۤ ۝١
Mustaqim
Ya Sin.
ya-see
36:2 ›
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِیمِ ۝٢
Mustaqim
By the wise Qur´an.
wal-qur'āni l-ḥakīm
36:3 ›
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٣
Mustaqim
You are one of the messengers.
innaka lamina l-mur'salīn
36:4 ›
عَلَىٰ صِرَ ٰطࣲ مُّسۡتَقِیمࣲ ۝٤
Mustaqim
On a straight path.
tanzīla l-ʿazīzi l-raḥīm
36:5 ›
تَنزِیلَ ٱلۡعَزِیزِ ٱلرَّحِیمِ ۝٥
Mustaqim
A revelation from the mighty and merciful.
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi
36:6 ›
لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّاۤ أُنذِرَ ءَابَاۤؤُهُمۡ فَهُمۡ غَـٰفِلُونَ ۝٦
Mustaqim
To warn people whose fathers had not been warned and they were careless.
litundhira qawman mā undhira ābāuhum fahum ghāfilūn
36:7 ›
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰۤ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ۝٧
Mustaqim
The word has already come to pass against most of them, so they don´t believe.
laqad ḥaqqa l-qawlu ʿalā aktharihim fahum lā yu'minūn
36:8 ›
إِنَّا جَعَلۡنَا فِیۤ أَعۡنَـٰقِهِمۡ أَغۡلَـٰلࣰا فَهِیَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ ۝٨
Mustaqim
For We have placed cuffs around their necks and they reach up to their chins so they are stiffened.
innā jaʿalnā fī aʿnāqihim aghlālan fahiya ilā l-adhqāni fahum muq'maḥūn
36:9 ›
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَیۡنِ أَیۡدِیهِمۡ سَدࣰّا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدࣰّا فَأَغۡشَیۡنَـٰهُمۡ فَهُمۡ لَا یُبۡصِرُونَ ۝٩
Mustaqim
And We placed a barrier before them and a barrier behind them and sealed them in, so they don´t see.
wajaʿalnā min bayni aydīhim saddan wamin khalfihim saddan fa-aghshaynāhum fahum lā yub'ṣirūn
36:10 ›
وَسَوَاۤءٌ عَلَیۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ۝١٠
Mustaqim
It makes no difference to them whether you warn them or warn them not, they will not believe.
wasawāon ʿalayhim a-andhartahum am lam tundhir'hum lā yu'minūn
36:11 ›
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِیَ ٱلرَّحۡمَـٰنَ بِٱلۡغَیۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةࣲ وَأَجۡرࣲ كَرِیمٍ ۝١١
Mustaqim
For you warn only who follows the reminder and fears the Merciful in secret, so give him good news of forgiveness and a generous reward.
innamā tundhiru mani ittabaʿa l-dhik'ra wakhashiya l-raḥmāna bil-ghaybi fabashir'hu bimaghfiratin wa-ajrin karīmi
36:12 ›
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡیِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَیۡءٍ أَحۡصَیۡنَـٰهُ فِیۤ إِمَامࣲ مُّبِینࣲ ۝١٢
Mustaqim
For We revive the dead and record what they have sent ahead and their traces, and We list everything in a clear ledger.
innā naḥnu nuḥ'yī l-mawtā wanaktubu mā qaddamū waāthārahum wakulla shayin aḥṣaynāhu fī imāmin mubīni
2 Confirmation of the Truth
36:13 ›
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَـٰبَ ٱلۡقَرۡیَةِ إِذۡ جَاۤءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝١٣
Mustaqim
And coin for them the likeness of the inhabitants of the town when the messengers came to it.
wa-iḍ'rib lahum mathalan aṣḥāba l-qaryati idh jāahā l-mur'salūn
36:14 ›
إِذۡ أَرۡسَلۡنَاۤ إِلَیۡهِمُ ٱثۡنَیۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثࣲ فَقَالُوۤا۟ إِنَّاۤ إِلَیۡكُم مُّرۡسَلُونَ ۝١٤
Mustaqim
When We sent two to them but they denied them, so We added a third, and they said: we have been sent to you.
idh arsalnā ilayhimu ith'nayni fakadhabūhumā faʿazzaznā bithālithin faqālū innā ilaykum mur'salūn
36:15 ›
قَالُوا۟ مَاۤ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا وَمَاۤ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ مِن شَیۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ ۝١٥
Mustaqim
They said, you are only humans like us, and the Merciful has not sent anything, for you are only lying.
qālū mā antum illā basharun mith'lunā wamā anzala l-raḥmānu min shayin in antum illā takdhibūn
36:16 ›
قَالُوا۟ رَبُّنَا یَعۡلَمُ إِنَّاۤ إِلَیۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ ۝١٦
Mustaqim
They said: our Lord knows that we were indeed sent to you.
qālū rabbunā yaʿlamu innā ilaykum lamur'salūn
36:17 ›
وَمَا عَلَیۡنَاۤ إِلَّا ٱلۡبَلَـٰغُ ٱلۡمُبِینُ ۝١٧
Mustaqim
And our duty is only to convey clearly.
wamā ʿalaynā illā l-balāghu l-mubīn
36:18 ›
قَالُوۤا۟ إِنَّا تَطَیَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهُوا۟ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَیَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِیمࣱ ۝١٨
Mustaqim
They said: we see a bad omen in you, if you do not stop we will stone you and a painful punishment from us will afflict you.
qālū innā taṭayyarnā bikum la-in lam tantahū lanarjumannakum walayamassannakum minnā ʿadhābun alīmu
36:19 ›
قَالُوا۟ طَـٰۤىِٕرُكُم مَّعَكُمۡ أَىِٕن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمࣱ مُّسۡرِفُونَ ۝١٩
Mustaqim
They said: your bad omen is with you once you have been reminded, but you are wasteful people.
qālū ṭāirukum maʿakum a-in dhukkir'tum bal antum qawmun mus'rifūn
36:20 ›
وَجَاۤءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِینَةِ رَجُلࣱ یَسۡعَىٰ قَالَ یَـٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٢٠
Mustaqim
And a man came running from the far end of the town saying: oh my people, follow the messengers.
wajāa min aqṣā l-madīnati rajulun yasʿā qāla yāqawmi ittabiʿū l-mur'salīn
36:21 ›
ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا یَسۡءَلُكُمۡ أَجۡرࣰا وَهُم مُّهۡتَدُونَ ۝٢١
Mustaqim
Follow those who do not ask you for a reward and are guided.
ittabiʿū man lā yasalukum ajran wahum muh'tadūn
36:22 ›
وَمَا لِیَ لَاۤ أَعۡبُدُ ٱلَّذِی فَطَرَنِی وَإِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٢٢
Mustaqim
And how should I not serve the One who originated me and you return to Him?
wamā liya lā aʿbudu alladhī faṭaranī wa-ilayhi tur'jaʿūn
36:23 ›
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةً إِن یُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَـٰنُ بِضُرࣲّ لَّا تُغۡنِ عَنِّی شَفَـٰعَتُهُمۡ شَیۡءࣰا وَلَا یُنقِذُونِ ۝٢٣
Mustaqim
Should I take gods besides Him? If the Merciful wants harm for me, their intercession does not benefit me the least and they don´t save me.
a-attakhidhu min dūnihi ālihatan in yurid'ni l-raḥmānu biḍurrin lā tugh'ni ʿannī shafāʿatuhum shayan walā yunqidhūn
36:24 ›
إِنِّیۤ إِذࣰا لَّفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ ۝٢٤
Mustaqim
I would then be in clear error.
innī idhan lafī ḍalālin mubīni
36:25 ›
إِنِّیۤ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ ۝٢٥
Mustaqim
I surely believe in your Lord, so listen to me.
innī āmantu birabbikum fa-is'maʿūn
36:26 ›
قِیلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ یَـٰلَیۡتَ قَوۡمِی یَعۡلَمُونَ ۝٢٦
Mustaqim
He was told: enter the garden (of paradise); he said: if only my people knew.
qīla ud'khuli l-janata qāla yālayta qawmī yaʿlamūn
36:27 ›
بِمَا غَفَرَ لِی رَبِّی وَجَعَلَنِی مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِینَ ۝٢٧
Mustaqim
How my Lord has forgiven me and made me of the honoured.
bimā ghafara lī rabbī wajaʿalanī mina l-muk'ramīn
36:28 ›
۞ وَمَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندࣲ مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِینَ ۝٢٨
Mustaqim
And We did not send soldiers from the sky against his people after him, and We never send them.
wamā anzalnā ʿalā qawmihi min baʿdihi min jundin mina l-samāi wamā kunnā munzilīn
36:29 ›
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ خَـٰمِدُونَ ۝٢٩
Mustaqim
For it was only a single scream and they were extinct.
in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum khāmidūn
36:30 ›
یَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا یَأۡتِیهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ۝٣٠
Mustaqim
What loss for My servants: never does a messenger reach them but they make fun of him.
yāḥasratan ʿalā l-ʿibādi mā yatīhim min rasūlin illā kānū bihi yastahziūn
36:31 ›
أَلَمۡ یَرَوۡا۟ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَیۡهِمۡ لَا یَرۡجِعُونَ ۝٣١
Mustaqim
Do they not see how many towns We destroyed before them and that they do not return to them?
alam yaraw kam ahlaknā qablahum mina l-qurūni annahum ilayhim lā yarjiʿūn
36:32 ›
وَإِن كُلࣱّ لَّمَّا جَمِیعࣱ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُونَ ۝٣٢
Mustaqim
And that they will altogether be presented before Us?
wa-in kullun lammā jamīʿun ladaynā muḥ'ḍarūn
3 Signs of the Truth
36:33 ›
وَءَایَةࣱ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَیۡتَةُ أَحۡیَیۡنَـٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبࣰّا فَمِنۡهُ یَأۡكُلُونَ ۝٣٣
Mustaqim
And a sign for them is the dead earth. We revive it and grow from it seed crops from which they eat.
waāyatun lahumu l-arḍu l-maytatu aḥyaynāhā wa-akhrajnā min'hā ḥabban famin'hu yakulūn
36:34 ›
وَجَعَلۡنَا فِیهَا جَنَّـٰتࣲ مِّن نَّخِیلࣲ وَأَعۡنَـٰبࣲ وَفَجَّرۡنَا فِیهَا مِنَ ٱلۡعُیُونِ ۝٣٤
Mustaqim
And We place gardens of palm trees and grapes on it and make springs gush out from it.
wajaʿalnā fīhā jannātin min nakhīlin wa-aʿnābin wafajjarnā fīhā mina l-ʿuyūn
36:35 ›
لِیَأۡكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَیۡدِیهِمۡۚ أَفَلَا یَشۡكُرُونَ ۝٣٥
Mustaqim
So that they eat from its fruit whilst they did not produce it themselves. Will they not be grateful?
liyakulū min thamarihi wamā ʿamilathu aydīhim afalā yashkurūn
36:36 ›
سُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَ ٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا یَعۡلَمُونَ ۝٣٦
Mustaqim
Glorified is He who created all pairs of that which the earth grows and of themselves and of what they do not (yet) know.
sub'ḥāna alladhī khalaqa l-azwāja kullahā mimmā tunbitu l-arḍu wamin anfusihim wamimmā lā yaʿlamūn
36:37 ›
وَءَایَةࣱ لَّهُمُ ٱلَّیۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ۝٣٧
Mustaqim
And a sign for them is the night. We remove the day from it and they are in darkness.
waāyatun lahumu al-laylu naslakhu min'hu l-nahāra fa-idhā hum muẓ'limūn
36:38 ›
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِی لِمُسۡتَقَرࣲّ لَّهَاۚ ذَ ٰلِكَ تَقۡدِیرُ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡعَلِیمِ ۝٣٨
Mustaqim
And the sun travels to its destination, that is the arrangement of the mighty and knowing.
wal-shamsu tajrī limus'taqarrin lahā dhālika taqdīru l-ʿazīzi l-ʿalīm
36:39 ›
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِیمِ ۝٣٩
Mustaqim
And for the moon We have arranged phases until it returns like a withered palm leaf.
wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā ʿāda kal-ʿur'jūni l-qadīm
36:40 ›
لَا ٱلشَّمۡسُ یَنۢبَغِی لَهَاۤ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّیۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلࣱّ فِی فَلَكࣲ یَسۡبَحُونَ ۝٤٠
Mustaqim
It is not befitting for the sun to overtake the moon nor for the night to precede the day, and each travels in an orbit.
lā l-shamsu yanbaghī lahā an tud'rika l-qamara walā al-laylu sābiqu l-nahāri wakullun fī falakin yasbaḥūn
36:41 ›
وَءَایَةࣱ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّیَّتَهُمۡ فِی ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ ۝٤١
Mustaqim
And a sign for them is that We carried their descendants on the laden ship.
waāyatun lahum annā ḥamalnā dhurriyyatahum fī l-ful'ki l-mashḥūn
36:42 ›
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا یَرۡكَبُونَ ۝٤٢
Mustaqim
And created something similar for them which they board.
wakhalaqnā lahum min mith'lihi mā yarkabūn
36:43 ›
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِیخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ یُنقَذُونَ ۝٤٣
Mustaqim
And if We please, We drown them, and there will be no one to call for help and they will not be saved.
wa-in nasha nugh'riq'hum falā ṣarīkha lahum walā hum yunqadhūn
36:44 ›
إِلَّا رَحۡمَةࣰ مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِینࣲ ۝٤٤
Mustaqim
Except by a mercy from Us and as a provision for a while.
illā raḥmatan minnā wamatāʿan ilā ḥīni
36:45 ›
وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَیۡنَ أَیۡدِیكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ۝٤٥
Mustaqim
And when they are told: beware of what is ahead of you and what is behind you so that you find mercy;
wa-idhā qīla lahumu ittaqū mā bayna aydīkum wamā khalfakum laʿallakum tur'ḥamūn
36:46 ›
وَمَا تَأۡتِیهِم مِّنۡ ءَایَةࣲ مِّنۡ ءَایَـٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُوا۟ عَنۡهَا مُعۡرِضِینَ ۝٤٦
Mustaqim
And whenever one of the signs of their Lord comes to them, they tend to turn away from it.
wamā tatīhim min āyatin min āyāti rabbihim illā kānū ʿanhā muʿ'riḍīn
36:47 ›
وَإِذَا قِیلَ لَهُمۡ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ یَشَاۤءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥۤ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ۝٤٧
Mustaqim
And when they are told: spend of what Allah has provided you with, those who reject (the truth) say to those who believe: should we feed whom Allah would have fed if He pleased? You are surely in clear error.
wa-idhā qīla lahum anfiqū mimmā razaqakumu l-lahu qāla alladhīna kafarū lilladhīna āmanū anuṭ'ʿimu man law yashāu l-lahu aṭʿamahu in antum illā fī ḍalālin mubīni
36:48 ›
وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٤٨
Mustaqim
And they say: when will this promise happen if you are truthful?
wayaqūlūna matā hādhā l-waʿdu in kuntum ṣādiqīn
36:49 ›
مَا یَنظُرُونَ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ یَخِصِّمُونَ ۝٤٩
Mustaqim
They are only waiting for a single scream to overtake them, yet they argue.
mā yanẓurūna illā ṣayḥatan wāḥidatan takhudhuhum wahum yakhiṣṣimūn
36:50 ›
فَلَا یَسۡتَطِیعُونَ تَوۡصِیَةࣰ وَلَاۤ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِمۡ یَرۡجِعُونَ ۝٥٠
Mustaqim
Then they cannot raise a warning nor return to their families.
falā yastaṭīʿūna tawṣiyatan walā ilā ahlihim yarjiʿūn
4 Reward and Punishment
36:51 ›
وَنُفِخَ فِی ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ یَنسِلُونَ ۝٥١
Mustaqim
And the horn will be blown and they will stream to their Lord from the graves.
wanufikha fī l-ṣūri fa-idhā hum mina l-ajdāthi ilā rabbihim yansilūn
36:52 ›
قَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٥٢
Mustaqim
They will say: woe to us, who has dispatched us from our resting place? This is what the Merciful did promise and the messengers were truthful.
qālū yāwaylanā man baʿathanā min marqadinā hādhā mā waʿada l-raḥmānu waṣadaqa l-mur'salūn
36:53 ›
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِیعࣱ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُونَ ۝٥٣
Mustaqim
For it was only a single scream and they all are presented before Us.
in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum jamīʿun ladaynā muḥ'ḍarūn
36:54 ›
فَٱلۡیَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسࣱ شَیۡءࣰا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ۝٥٤
Mustaqim
Then today no soul will be wronged the least and you will only be rewarded for what you did.
fal-yawma lā tuẓ'lamu nafsun shayan walā tuj'zawna illā mā kuntum taʿmalūn
36:55 ›
إِنَّ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡیَوۡمَ فِی شُغُلࣲ فَـٰكِهُونَ ۝٥٥
Mustaqim
The inhabitants of the garden will be happily busy today.
inna aṣḥāba l-janati l-yawma fī shughulin fākihūn
36:56 ›
هُمۡ وَأَزۡوَ ٰجُهُمۡ فِی ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِءُونَ ۝٥٦
Mustaqim
They and their partners will be reclining on couches in the shade.
hum wa-azwājuhum fī ẓilālin ʿalā l-arāiki muttakiūn
36:57 ›
لَهُمۡ فِیهَا فَـٰكِهَةࣱ وَلَهُم مَّا یَدَّعُونَ ۝٥٧
Mustaqim
They will have fruit there and have whatever they ask for.
lahum fīhā fākihatun walahum mā yaddaʿūn
36:58 ›
سَلَـٰمࣱ قَوۡلࣰا مِّن رَّبࣲّ رَّحِیمࣲ ۝٥٨
Mustaqim
Peace offered by a merciful Lord.
salāmun qawlan min rabbin raḥīmi
36:59 ›
وَٱمۡتَـٰزُوا۟ ٱلۡیَوۡمَ أَیُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ۝٥٩
Mustaqim
And keep away today oh sinners.
wa-im'tāzū l-yawma ayyuhā l-muj'rimūn
36:60 ›
۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَیۡكُمۡ یَـٰبَنِیۤ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُوا۟ ٱلشَّیۡطَـٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوࣱّ مُّبِینࣱ ۝٦٠
Mustaqim
Did I not take your promise, oh children of Adam, not to serve the devil, for he is a clear enemy to you?
alam aʿhad ilaykum yābanī ādama an lā taʿbudū l-shayṭāna innahu lakum ʿaduwwun mubīnu
36:61 ›
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِیۚ هَـٰذَا صِرَ ٰطࣱ مُّسۡتَقِیمࣱ ۝٦١
Mustaqim
And to serve Me, that is a straight path?
wa-ani uʿ'budūnī hādhā ṣirāṭun mus'taqīmu
36:62 ›
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلࣰّا كَثِیرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُوا۟ تَعۡقِلُونَ ۝٦٢
Mustaqim
And he had already led astray a large group of you, so did you not understand?
walaqad aḍalla minkum jibillan kathīran afalam takūnū taʿqilūn
36:63 ›
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِی كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ۝٦٣
Mustaqim
This is hell which you were promised.
hādhihi jahannamu allatī kuntum tūʿadūn
36:64 ›
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡیَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ۝٦٤
Mustaqim
Enter it today on account of having rejected (the truth).
iṣ'lawhā l-yawma bimā kuntum takfurūn
36:65 ›
ٱلۡیَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰۤ أَفۡوَ ٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَاۤ أَیۡدِیهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ ۝٦٥
Mustaqim
Today We seal their mouths, and their hands will talk to Us and their feet will give evidence of what they used to commit.
al-yawma nakhtimu ʿalā afwāhihim watukallimunā aydīhim watashhadu arjuluhum bimā kānū yaksibūn
36:66 ›
وَلَوۡ نَشَاۤءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰۤ أَعۡیُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَ ٰطَ فَأَنَّىٰ یُبۡصِرُونَ ۝٦٦
Mustaqim
And if We pleased We would have obliterated their eyesight, so they search for a path but how can they see?
walaw nashāu laṭamasnā ʿalā aʿyunihim fa-is'tabaqū l-ṣirāṭa fa-annā yub'ṣirūn
36:67 ›
وَلَوۡ نَشَاۤءُ لَمَسَخۡنَـٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ مُضِیࣰّا وَلَا یَرۡجِعُونَ ۝٦٧
Mustaqim
And if We pleased We would have frozen them on the spot, so they could neither go forward nor back.
walaw nashāu lamasakhnāhum ʿalā makānatihim famā is'taṭāʿū muḍiyyan walā yarjiʿūn
5 The Resurrection
36:68 ›
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِی ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا یَعۡقِلُونَ ۝٦٨
Mustaqim
And whomever We give long life, We reverse his development, so do they not understand?
waman nuʿammir'hu nunakkis'hu fī l-khalqi afalā yaʿqilūn
36:69 ›
وَمَا عَلَّمۡنَـٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا یَنۢبَغِی لَهُۥۤۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ وَقُرۡءَانࣱ مُّبِینࣱ ۝٦٩
Mustaqim
And We did not teach him poetry, nor would it befit him, for it is only a reminder and a clear reading (Qur´an).
wamā ʿallamnāhu l-shiʿ'ra wamā yanbaghī lahu in huwa illā dhik'run waqur'ānun mubīnu
36:70 ›
لِّیُنذِرَ مَن كَانَ حَیࣰّا وَیَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧٠
Mustaqim
To warn whoever is alive and so that the word comes to pass against those who reject (the truth).
liyundhira man kāna ḥayyan wayaḥiqqa l-qawlu ʿalā l-kāfirīn
36:71 ›
أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَیۡدِینَاۤ أَنۡعَـٰمࣰا فَهُمۡ لَهَا مَـٰلِكُونَ ۝٧١
Mustaqim
Do they not consider that We created for them from Our handiwork cattle, so they own it?
awalam yaraw annā khalaqnā lahum mimmā ʿamilat aydīnā anʿāman fahum lahā mālikūn
36:72 ›
وَذَلَّلۡنَـٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا یَأۡكُلُونَ ۝٧٢
Mustaqim
And We made them submissive to them, and they are carried by them and they eat from them.
wadhallalnāhā lahum famin'hā rakūbuhum wamin'hā yakulūn
36:73 ›
وَلَهُمۡ فِیهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا یَشۡكُرُونَ ۝٧٣
Mustaqim
And they have benefits and drink from the, so are they not grateful?
walahum fīhā manāfiʿu wamashāribu afalā yashkurūn
36:74 ›
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةࣰ لَّعَلَّهُمۡ یُنصَرُونَ ۝٧٤
Mustaqim
And they adopt gods besides Allah so they would help them.
wa-ittakhadhū min dūni l-lahi ālihatan laʿallahum yunṣarūn
36:75 ›
لَا یَسۡتَطِیعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندࣱ مُّحۡضَرُونَ ۝٧٥
Mustaqim
They cannot help them but they are ever ready to defend them.
lā yastaṭīʿūna naṣrahum wahum lahum jundun muḥ'ḍarūn
36:76 ›
فَلَا یَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا یُسِرُّونَ وَمَا یُعۡلِنُونَ ۝٧٦
Mustaqim
So do not worry about what they say, for We know what they conceal and what they disclose.
falā yaḥzunka qawluhum innā naʿlamu mā yusirrūna wamā yuʿ'linūn
36:77 ›
أَوَ لَمۡ یَرَ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَـٰهُ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِیمࣱ مُّبِینࣱ ۝٧٧
Mustaqim
Does man not see that We created him from a sperm, then he argues openly.
awalam yara l-insānu annā khalaqnāhu min nuṭ'fatin fa-idhā huwa khaṣīmun mubīnu
36:78 ›
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلࣰا وَنَسِیَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن یُحۡیِ ٱلۡعِظَـٰمَ وَهِیَ رَمِیمࣱ ۝٧٨
Mustaqim
And he coins a likeness for Us and forgets his creation; he says: who will revive the bones when they decayed?
waḍaraba lanā mathalan wanasiya khalqahu qāla man yuḥ'yī l-ʿiẓāma wahiya ramīmu
36:79 ›
قُلۡ یُحۡیِیهَا ٱلَّذِیۤ أَنشَأَهَاۤ أَوَّلَ مَرَّةࣲۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِیمٌ ۝٧٩
Mustaqim
Say: the One who brought them into existence the first time will revive them, and He knows all creation.
qul yuḥ'yīhā alladhī ansha-ahā awwala marratin wahuwa bikulli khalqin ʿalīmu
36:80 ›
ٱلَّذِی جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارࣰا فَإِذَاۤ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ ۝٨٠
Mustaqim
The One who gave you fire from a green tree, so that you kindle with it.
alladhī jaʿala lakum mina l-shajari l-akhḍari nāran fa-idhā antum min'hu tūqidūn
36:81 ›
أَوَ لَیۡسَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰۤ أَن یَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِیمُ ۝٨١
Mustaqim
Is not the One who created the heavens and the earth able to create the like of them? For sure, He is the knowing creator.
awalaysa alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa biqādirin ʿalā an yakhluqa mith'lahum balā wahuwa l-khalāqu l-ʿalīm
36:82 ›
إِنَّمَاۤ أَمۡرُهُۥۤ إِذَاۤ أَرَادَ شَیۡءًا أَن یَقُولَ لَهُۥ كُن فَیَكُونُ ۝٨٢
Mustaqim
For His command whenever He wants something is to say to it: Be, then it is.
innamā amruhu idhā arāda shayan an yaqūla lahu kun fayakūn
36:83 ›
فَسُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِی بِیَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَیۡءࣲ وَإِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٨٣
Mustaqim
So glorified is the One in whose hand rests the kingdom of everything and to whom you will return.
fasub'ḥāna alladhī biyadihi malakūtu kulli shayin wa-ilayhi tur'jaʿūn
Export 83 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← The Angels, Originator, The Creator Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Mustaqim

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Thomas Cleary
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
Ya Sin, Ya-Seen
Verses
83
Revelation
Meccan
Juz
22-23
Translations
65

Themes in This Surah

Resurrection Signs of God Prophets Heart of Quran

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 Truth of the Qur'an Ayat 1 – 12
  2. 2 Confirmation of the Truth Ayat 13 – 32
  3. 3 Signs of the Truth Ayat 33 – 50
  4. 4 Reward and Punishment Ayat 51 – 67
  5. 5 The Resurrection Ayat 68 – 83

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com