Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
يٰس

The Wise Quran

Surah 36. Ya Sin, Ya-Seen (Ya Sin)

83 verses Meccan
Home›Qur'an›Ya Sin›The Wise Quran
0:00
1 Truth of the Qur'an
36:1 ›
یسۤ ۝١
The Wise Quran
Ya.Sin.
ya-see
36:2 ›
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِیمِ ۝٢
The Wise Quran
By the wise Quran.
wal-qur'āni l-ḥakīm
36:3 ›
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٣
The Wise Quran
Indeed, you are surely among the messengers,
innaka lamina l-mur'salīn
36:4 ›
عَلَىٰ صِرَ ٰطࣲ مُّسۡتَقِیمࣲ ۝٤
The Wise Quran
On a straight way.
tanzīla l-ʿazīzi l-raḥīm
36:5 ›
تَنزِیلَ ٱلۡعَزِیزِ ٱلرَّحِیمِ ۝٥
The Wise Quran
A revelation of the Mighty, the Compassionate.
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi
36:6 ›
لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّاۤ أُنذِرَ ءَابَاۤؤُهُمۡ فَهُمۡ غَـٰفِلُونَ ۝٦
The Wise Quran
That you may warn people whose forefathers were not warned, so they are heedless.
litundhira qawman mā undhira ābāuhum fahum ghāfilūn
36:7 ›
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰۤ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ۝٧
The Wise Quran
Surely, certainly, the speech is due against most of them, so they do not believe.
laqad ḥaqqa l-qawlu ʿalā aktharihim fahum lā yu'minūn
36:8 ›
إِنَّا جَعَلۡنَا فِیۤ أَعۡنَـٰقِهِمۡ أَغۡلَـٰلࣰا فَهِیَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ ۝٨
The Wise Quran
Indeed We, We have made in their necks fetters, and it is to the chins, so they are with heads raised up.
innā jaʿalnā fī aʿnāqihim aghlālan fahiya ilā l-adhqāni fahum muq'maḥūn
36:9 ›
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَیۡنِ أَیۡدِیهِمۡ سَدࣰّا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدࣰّا فَأَغۡشَیۡنَـٰهُمۡ فَهُمۡ لَا یُبۡصِرُونَ ۝٩
The Wise Quran
And We have made before them a barrier, and behind them a barrier; and We have covered them, so they do not see.
wajaʿalnā min bayni aydīhim saddan wamin khalfihim saddan fa-aghshaynāhum fahum lā yub'ṣirūn
36:10 ›
وَسَوَاۤءٌ عَلَیۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ ۝١٠
The Wise Quran
And equal on them whether you warned them or did not warn them, they do not believe.
wasawāon ʿalayhim a-andhartahum am lam tundhir'hum lā yu'minūn
36:11 ›
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِیَ ٱلرَّحۡمَـٰنَ بِٱلۡغَیۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةࣲ وَأَجۡرࣲ كَرِیمٍ ۝١١
The Wise Quran
You can only warn whoever followed the Reminder, and feared the Merciful in the unseen; so give him glad tidings of forgiveness and a noble reward.
innamā tundhiru mani ittabaʿa l-dhik'ra wakhashiya l-raḥmāna bil-ghaybi fabashir'hu bimaghfiratin wa-ajrin karīmi
36:12 ›
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡیِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَیۡءٍ أَحۡصَیۡنَـٰهُ فِیۤ إِمَامࣲ مُّبِینࣲ ۝١٢
The Wise Quran
Indeed We, We give life to the dead and We write down what they have sent forward, and their traces; and everything We have numbered it in a clear book.
innā naḥnu nuḥ'yī l-mawtā wanaktubu mā qaddamū waāthārahum wakulla shayin aḥṣaynāhu fī imāmin mubīni
2 Confirmation of the Truth
36:13 ›
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَـٰبَ ٱلۡقَرۡیَةِ إِذۡ جَاۤءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝١٣
The Wise Quran
And strike for them a similitude: the fellows of the town, when the messengers came to it;
wa-iḍ'rib lahum mathalan aṣḥāba l-qaryati idh jāahā l-mur'salūn
36:14 ›
إِذۡ أَرۡسَلۡنَاۤ إِلَیۡهِمُ ٱثۡنَیۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثࣲ فَقَالُوۤا۟ إِنَّاۤ إِلَیۡكُم مُّرۡسَلُونَ ۝١٤
The Wise Quran
When We sent two to them, and they called both of them liars, then We strengthened with a third; and they said, 'Indeed, we are messengers to you.'
idh arsalnā ilayhimu ith'nayni fakadhabūhumā faʿazzaznā bithālithin faqālū innā ilaykum mur'salūn
36:15 ›
قَالُوا۟ مَاۤ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرࣱ مِّثۡلُنَا وَمَاۤ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ مِن شَیۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ ۝١٥
The Wise Quran
They said, 'You are not except mortals like us, and the Merciful has not sent down anything; you are not except lying.'
qālū mā antum illā basharun mith'lunā wamā anzala l-raḥmānu min shayin in antum illā takdhibūn
36:16 ›
قَالُوا۟ رَبُّنَا یَعۡلَمُ إِنَّاۤ إِلَیۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ ۝١٦
The Wise Quran
They said, 'Our Lord knows indeed we are surely messengers to you,
qālū rabbunā yaʿlamu innā ilaykum lamur'salūn
36:17 ›
وَمَا عَلَیۡنَاۤ إِلَّا ٱلۡبَلَـٰغُ ٱلۡمُبِینُ ۝١٧
The Wise Quran
And nothing is upon us except the clear communication.’
wamā ʿalaynā illā l-balāghu l-mubīn
36:18 ›
قَالُوۤا۟ إِنَّا تَطَیَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهُوا۟ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَیَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِیمࣱ ۝١٨
The Wise Quran
They said, 'Indeed we, we regard you as an evil omen, surely if you do not desist, surely we will definitely stone you, and surely a painful punishment will definitely touch you from us.'
qālū innā taṭayyarnā bikum la-in lam tantahū lanarjumannakum walayamassannakum minnā ʿadhābun alīmu
36:19 ›
قَالُوا۟ طَـٰۤىِٕرُكُم مَّعَكُمۡ أَىِٕن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمࣱ مُّسۡرِفُونَ ۝١٩
The Wise Quran
They said, 'Your evil omen is with you. If you are reminded? Nay, you are extravagant people.'
qālū ṭāirukum maʿakum a-in dhukkir'tum bal antum qawmun mus'rifūn
36:20 ›
وَجَاۤءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِینَةِ رَجُلࣱ یَسۡعَىٰ قَالَ یَـٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ۝٢٠
The Wise Quran
And a man came from the remote part of the city, running. He said, 'O my people! Follow the messengers.
wajāa min aqṣā l-madīnati rajulun yasʿā qāla yāqawmi ittabiʿū l-mur'salīn
36:21 ›
ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا یَسۡءَلُكُمۡ أَجۡرࣰا وَهُم مُّهۡتَدُونَ ۝٢١
The Wise Quran
Follow who does not ask you for payment, and they are guided.
ittabiʿū man lā yasalukum ajran wahum muh'tadūn
36:22 ›
وَمَا لِیَ لَاۤ أَعۡبُدُ ٱلَّذِی فَطَرَنِی وَإِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٢٢
The Wise Quran
And what ails me I should not worship the one who originated me, and to Him you will be returned?
wamā liya lā aʿbudu alladhī faṭaranī wa-ilayhi tur'jaʿūn
36:23 ›
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦۤ ءَالِهَةً إِن یُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَـٰنُ بِضُرࣲّ لَّا تُغۡنِ عَنِّی شَفَـٰعَتُهُمۡ شَیۡءࣰا وَلَا یُنقِذُونِ ۝٢٣
The Wise Quran
Shall I take gods besides Him? If the Merciful desires harm for me, their intercession will not avail me anything, and they will not rescue me.
a-attakhidhu min dūnihi ālihatan in yurid'ni l-raḥmānu biḍurrin lā tugh'ni ʿannī shafāʿatuhum shayan walā yunqidhūn
36:24 ›
إِنِّیۤ إِذࣰا لَّفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ ۝٢٤
The Wise Quran
Indeed, I then surely would be in clear error;
innī idhan lafī ḍalālin mubīni
36:25 ›
إِنِّیۤ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ ۝٢٥
The Wise Quran
Indeed, I have believed in your Lord, so listen to me.'
innī āmantu birabbikum fa-is'maʿūn
36:26 ›
قِیلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ یَـٰلَیۡتَ قَوۡمِی یَعۡلَمُونَ ۝٢٦
The Wise Quran
It was said, 'Enter the Garden.' He said, 'O would that my people know,
qīla ud'khuli l-janata qāla yālayta qawmī yaʿlamūn
36:27 ›
بِمَا غَفَرَ لِی رَبِّی وَجَعَلَنِی مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِینَ ۝٢٧
The Wise Quran
For that my Lord has forgiven me, and made me among the honoured ones.'
bimā ghafara lī rabbī wajaʿalanī mina l-muk'ramīn
36:28 ›
۞ وَمَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندࣲ مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِینَ ۝٢٨
The Wise Quran
And We sent not down upon his people after him an army from the heaven, nor were We senders.
wamā anzalnā ʿalā qawmihi min baʿdihi min jundin mina l-samāi wamā kunnā munzilīn
36:29 ›
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ خَـٰمِدُونَ ۝٢٩
The Wise Quran
It was not except one noise, then behold, they were extinguished.
in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum khāmidūn
36:30 ›
یَـٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا یَأۡتِیهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ یَسۡتَهۡزِءُونَ ۝٣٠
The Wise Quran
Alas for the servants! There comes to them no messenger except they used to mock him.
yāḥasratan ʿalā l-ʿibādi mā yatīhim min rasūlin illā kānū bihi yastahziūn
36:31 ›
أَلَمۡ یَرَوۡا۟ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَیۡهِمۡ لَا یَرۡجِعُونَ ۝٣١
The Wise Quran
Did they not see how many of the generations We destroyed before them, that they will not return to them?
alam yaraw kam ahlaknā qablahum mina l-qurūni annahum ilayhim lā yarjiʿūn
36:32 ›
وَإِن كُلࣱّ لَّمَّا جَمِیعࣱ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُونَ ۝٣٢
The Wise Quran
And indeed, all then all together will be arraigned before Us.
wa-in kullun lammā jamīʿun ladaynā muḥ'ḍarūn
3 Signs of the Truth
36:33 ›
وَءَایَةࣱ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَیۡتَةُ أَحۡیَیۡنَـٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبࣰّا فَمِنۡهُ یَأۡكُلُونَ ۝٣٣
The Wise Quran
And a sign for them is the dead earth. We gave it life, and We brought forth from it grain, and from it they eat.
waāyatun lahumu l-arḍu l-maytatu aḥyaynāhā wa-akhrajnā min'hā ḥabban famin'hu yakulūn
36:34 ›
وَجَعَلۡنَا فِیهَا جَنَّـٰتࣲ مِّن نَّخِیلࣲ وَأَعۡنَـٰبࣲ وَفَجَّرۡنَا فِیهَا مِنَ ٱلۡعُیُونِ ۝٣٤
The Wise Quran
And We made in it gardens of palms and grapes, and We made to flow forth in it of the springs,
wajaʿalnā fīhā jannātin min nakhīlin wa-aʿnābin wafajjarnā fīhā mina l-ʿuyūn
36:35 ›
لِیَأۡكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَیۡدِیهِمۡۚ أَفَلَا یَشۡكُرُونَ ۝٣٥
The Wise Quran
That they may eat of its fruit; and their hands made it not; will they not then give thanks?
liyakulū min thamarihi wamā ʿamilathu aydīhim afalā yashkurūn
36:36 ›
سُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَ ٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا یَعۡلَمُونَ ۝٣٦
The Wise Quran
Glory be to the one who created the pairs, all of it, of what the earth grows, and of themselves, and of what they do not know.
sub'ḥāna alladhī khalaqa l-azwāja kullahā mimmā tunbitu l-arḍu wamin anfusihim wamimmā lā yaʿlamūn
36:37 ›
وَءَایَةࣱ لَّهُمُ ٱلَّیۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ۝٣٧
The Wise Quran
And a sign for them is the night. We strip from it the day, then behold, they are in darkness.
waāyatun lahumu al-laylu naslakhu min'hu l-nahāra fa-idhā hum muẓ'limūn
36:38 ›
وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِی لِمُسۡتَقَرࣲّ لَّهَاۚ ذَ ٰلِكَ تَقۡدِیرُ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡعَلِیمِ ۝٣٨
The Wise Quran
And the sun runs to a place of settledness for it; that is the decree of the Mighty, the Knowing.
wal-shamsu tajrī limus'taqarrin lahā dhālika taqdīru l-ʿazīzi l-ʿalīm
36:39 ›
وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِیمِ ۝٣٩
The Wise Quran
And the moon, We have decreed phases for it, until it returned like the old palm-tree raceme.
wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā ʿāda kal-ʿur'jūni l-qadīm
36:40 ›
لَا ٱلشَّمۡسُ یَنۢبَغِی لَهَاۤ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّیۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلࣱّ فِی فَلَكࣲ یَسۡبَحُونَ ۝٤٠
The Wise Quran
The sun, it is not appropriate for it that it overtakes the moon, nor for the night to outstrip the day, and all are in an orbit, gliding.
lā l-shamsu yanbaghī lahā an tud'rika l-qamara walā al-laylu sābiqu l-nahāri wakullun fī falakin yasbaḥūn
36:41 ›
وَءَایَةࣱ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّیَّتَهُمۡ فِی ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ ۝٤١
The Wise Quran
And a sign for them is that We, We carried their offspring in the laden ship,
waāyatun lahum annā ḥamalnā dhurriyyatahum fī l-ful'ki l-mashḥūn
36:42 ›
وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا یَرۡكَبُونَ ۝٤٢
The Wise Quran
And We created for them of the like of it what they ride;
wakhalaqnā lahum min mith'lihi mā yarkabūn
36:43 ›
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِیخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ یُنقَذُونَ ۝٤٣
The Wise Quran
And if We will, We drown them, then no responding to them; nor are they rescued,
wa-in nasha nugh'riq'hum falā ṣarīkha lahum walā hum yunqadhūn
36:44 ›
إِلَّا رَحۡمَةࣰ مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِینࣲ ۝٤٤
The Wise Quran
Except mercy from Us, and provision to a time.
illā raḥmatan minnā wamatāʿan ilā ḥīni
36:45 ›
وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَیۡنَ أَیۡدِیكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ۝٤٥
The Wise Quran
And when it is said to them, 'Fear what is before you and what is behind you, perhaps you may obtain mercy.'
wa-idhā qīla lahumu ittaqū mā bayna aydīkum wamā khalfakum laʿallakum tur'ḥamūn
36:46 ›
وَمَا تَأۡتِیهِم مِّنۡ ءَایَةࣲ مِّنۡ ءَایَـٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُوا۟ عَنۡهَا مُعۡرِضِینَ ۝٤٦
The Wise Quran
And no sign comes to them from the signs of their Lord, except they used to turn away from it.
wamā tatīhim min āyatin min āyāti rabbihim illā kānū ʿanhā muʿ'riḍīn
36:47 ›
وَإِذَا قِیلَ لَهُمۡ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ یَشَاۤءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥۤ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ۝٤٧
The Wise Quran
And when it is said to them, 'Spend from what God has provided you.' Those who disbelieved said to those who believed, 'Shall we feed who if God wills, He would have fed him? You are not except in clear error.'
wa-idhā qīla lahum anfiqū mimmā razaqakumu l-lahu qāla alladhīna kafarū lilladhīna āmanū anuṭ'ʿimu man law yashāu l-lahu aṭʿamahu in antum illā fī ḍalālin mubīni
36:48 ›
وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٤٨
The Wise Quran
And they say, 'When is this, the promise, if you are truthful?'
wayaqūlūna matā hādhā l-waʿdu in kuntum ṣādiqīn
36:49 ›
مَا یَنظُرُونَ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ یَخِصِّمُونَ ۝٤٩
The Wise Quran
They wait not except for one noise, it will seize them while they are disputing.
mā yanẓurūna illā ṣayḥatan wāḥidatan takhudhuhum wahum yakhiṣṣimūn
36:50 ›
فَلَا یَسۡتَطِیعُونَ تَوۡصِیَةࣰ وَلَاۤ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِمۡ یَرۡجِعُونَ ۝٥٠
The Wise Quran
And they will not be able to make a will; nor will they return to their people.
falā yastaṭīʿūna tawṣiyatan walā ilā ahlihim yarjiʿūn
4 Reward and Punishment
36:51 ›
وَنُفِخَ فِی ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ یَنسِلُونَ ۝٥١
The Wise Quran
And the horn will be blown in, then behold, from the graves to their Lord they will hasten.
wanufikha fī l-ṣūri fa-idhā hum mina l-ajdāthi ilā rabbihim yansilūn
36:52 ›
قَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٥٢
The Wise Quran
They will say, 'O woe to us! Who has raised us from our sleeping-place? This is what the Merciful promised, and the messengers spoke truth.'
qālū yāwaylanā man baʿathanā min marqadinā hādhā mā waʿada l-raḥmānu waṣadaqa l-mur'salūn
36:53 ›
إِن كَانَتۡ إِلَّا صَیۡحَةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ فَإِذَا هُمۡ جَمِیعࣱ لَّدَیۡنَا مُحۡضَرُونَ ۝٥٣
The Wise Quran
It will not be except one noise, then behold, they are all together arraigned before Us.
in kānat illā ṣayḥatan wāḥidatan fa-idhā hum jamīʿun ladaynā muḥ'ḍarūn
36:54 ›
فَٱلۡیَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسࣱ شَیۡءࣰا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ۝٥٤
The Wise Quran
So today no soul will be wronged anything, and you will not be recompensed except what you used to do.
fal-yawma lā tuẓ'lamu nafsun shayan walā tuj'zawna illā mā kuntum taʿmalūn
36:55 ›
إِنَّ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡیَوۡمَ فِی شُغُلࣲ فَـٰكِهُونَ ۝٥٥
The Wise Quran
Indeed, the fellows of the Garden, today are in occupation, enjoying;
inna aṣḥāba l-janati l-yawma fī shughulin fākihūn
36:56 ›
هُمۡ وَأَزۡوَ ٰجُهُمۡ فِی ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِءُونَ ۝٥٦
The Wise Quran
They and their spouses, in shades on the raised couches, reclining;
hum wa-azwājuhum fī ẓilālin ʿalā l-arāiki muttakiūn
36:57 ›
لَهُمۡ فِیهَا فَـٰكِهَةࣱ وَلَهُم مَّا یَدَّعُونَ ۝٥٧
The Wise Quran
For them in it is fruit, and for them is what they call for.
lahum fīhā fākihatun walahum mā yaddaʿūn
36:58 ›
سَلَـٰمࣱ قَوۡلࣰا مِّن رَّبࣲّ رَّحِیمࣲ ۝٥٨
The Wise Quran
'Peace.' Speech from a compassionate Lord.
salāmun qawlan min rabbin raḥīmi
36:59 ›
وَٱمۡتَـٰزُوا۟ ٱلۡیَوۡمَ أَیُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ۝٥٩
The Wise Quran
'And separate today, O sinners!
wa-im'tāzū l-yawma ayyuhā l-muj'rimūn
36:60 ›
۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَیۡكُمۡ یَـٰبَنِیۤ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُوا۟ ٱلشَّیۡطَـٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوࣱّ مُّبِینࣱ ۝٦٠
The Wise Quran
Did I not covenant with you, O children of Adam! That you should not serve the devil? Indeed, he is a clear enemy to you;
alam aʿhad ilaykum yābanī ādama an lā taʿbudū l-shayṭāna innahu lakum ʿaduwwun mubīnu
36:61 ›
وَأَنِ ٱعۡبُدُونِیۚ هَـٰذَا صِرَ ٰطࣱ مُّسۡتَقِیمࣱ ۝٦١
The Wise Quran
And that you should serve Me, this is a straight way.
wa-ani uʿ'budūnī hādhā ṣirāṭun mus'taqīmu
36:62 ›
وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلࣰّا كَثِیرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُوا۟ تَعۡقِلُونَ ۝٦٢
The Wise Quran
And surely, certainly he caused many nations of you to go astray; so did you not understand?
walaqad aḍalla minkum jibillan kathīran afalam takūnū taʿqilūn
36:63 ›
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِی كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ۝٦٣
The Wise Quran
This is Hell which you were promised.
hādhihi jahannamu allatī kuntum tūʿadūn
36:64 ›
ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡیَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ۝٦٤
The Wise Quran
Broil in it today, because you used to disbelieve.'
iṣ'lawhā l-yawma bimā kuntum takfurūn
36:65 ›
ٱلۡیَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰۤ أَفۡوَ ٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَاۤ أَیۡدِیهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ ۝٦٥
The Wise Quran
Today We will set a seal upon their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness of what they used to earn.
al-yawma nakhtimu ʿalā afwāhihim watukallimunā aydīhim watashhadu arjuluhum bimā kānū yaksibūn
36:66 ›
وَلَوۡ نَشَاۤءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰۤ أَعۡیُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَ ٰطَ فَأَنَّىٰ یُبۡصِرُونَ ۝٦٦
The Wise Quran
And had We willed, surely We would have effaced their eyes, and they would have raced to the way; then how would they see?
walaw nashāu laṭamasnā ʿalā aʿyunihim fa-is'tabaqū l-ṣirāṭa fa-annā yub'ṣirūn
36:67 ›
وَلَوۡ نَشَاۤءُ لَمَسَخۡنَـٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ مُضِیࣰّا وَلَا یَرۡجِعُونَ ۝٦٧
The Wise Quran
And had We willed, surely We would have transformed them upon their position, then they would not have been able to proceed nor return.
walaw nashāu lamasakhnāhum ʿalā makānatihim famā is'taṭāʿū muḍiyyan walā yarjiʿūn
5 The Resurrection
36:68 ›
وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِی ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا یَعۡقِلُونَ ۝٦٨
The Wise Quran
And who We lengthen him in life, We reverse him in creation; so will they not become intelligent?
waman nuʿammir'hu nunakkis'hu fī l-khalqi afalā yaʿqilūn
36:69 ›
وَمَا عَلَّمۡنَـٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا یَنۢبَغِی لَهُۥۤۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ وَقُرۡءَانࣱ مُّبِینࣱ ۝٦٩
The Wise Quran
And We have not taught him poetry, nor is it appropriate for him; it is not except a Reminder and a clear Quran,
wamā ʿallamnāhu l-shiʿ'ra wamā yanbaghī lahu in huwa illā dhik'run waqur'ānun mubīnu
36:70 ›
لِّیُنذِرَ مَن كَانَ حَیࣰّا وَیَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧٠
The Wise Quran
To warn whoever is living; and that the speech against the disbelievers may be due.
liyundhira man kāna ḥayyan wayaḥiqqa l-qawlu ʿalā l-kāfirīn
36:71 ›
أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَیۡدِینَاۤ أَنۡعَـٰمࣰا فَهُمۡ لَهَا مَـٰلِكُونَ ۝٧١
The Wise Quran
And did they not see that We, We created for them from what Our hands have made, cattle, and they are for them masters?
awalam yaraw annā khalaqnā lahum mimmā ʿamilat aydīnā anʿāman fahum lahā mālikūn
36:72 ›
وَذَلَّلۡنَـٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا یَأۡكُلُونَ ۝٧٢
The Wise Quran
And We have tamed them for them, so of them, ride them, and of them they eat.
wadhallalnāhā lahum famin'hā rakūbuhum wamin'hā yakulūn
36:73 ›
وَلَهُمۡ فِیهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا یَشۡكُرُونَ ۝٧٣
The Wise Quran
And for them in them are benefits and drinking-places; will they not then give thanks?
walahum fīhā manāfiʿu wamashāribu afalā yashkurūn
36:74 ›
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةࣰ لَّعَلَّهُمۡ یُنصَرُونَ ۝٧٤
The Wise Quran
And they took gods besides God, perhaps they may be helped.
wa-ittakhadhū min dūni l-lahi ālihatan laʿallahum yunṣarūn
36:75 ›
لَا یَسۡتَطِیعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندࣱ مُّحۡضَرُونَ ۝٧٥
The Wise Quran
They are not able to help them, while they are a present army for them.
lā yastaṭīʿūna naṣrahum wahum lahum jundun muḥ'ḍarūn
36:76 ›
فَلَا یَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا یُسِرُّونَ وَمَا یُعۡلِنُونَ ۝٧٦
The Wise Quran
So let not their speech grieve you; Indeed We, We know what they conceal and what they publish.
falā yaḥzunka qawluhum innā naʿlamu mā yusirrūna wamā yuʿ'linūn
36:77 ›
أَوَ لَمۡ یَرَ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَـٰهُ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِیمࣱ مُّبِینࣱ ۝٧٧
The Wise Quran
And did man not see that We, We created him from a sperm? Then behold, he is a clear opponent;
awalam yara l-insānu annā khalaqnāhu min nuṭ'fatin fa-idhā huwa khaṣīmun mubīnu
36:78 ›
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلࣰا وَنَسِیَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن یُحۡیِ ٱلۡعِظَـٰمَ وَهِیَ رَمِیمࣱ ۝٧٨
The Wise Quran
And he struck a similitude for Us, and forgot his creation; he said, 'Who will give life to the bones while they are rotten?'
waḍaraba lanā mathalan wanasiya khalqahu qāla man yuḥ'yī l-ʿiẓāma wahiya ramīmu
36:79 ›
قُلۡ یُحۡیِیهَا ٱلَّذِیۤ أَنشَأَهَاۤ أَوَّلَ مَرَّةࣲۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِیمٌ ۝٧٩
The Wise Quran
Say, 'The one who produced them the first time; and He knows every creation.'
qul yuḥ'yīhā alladhī ansha-ahā awwala marratin wahuwa bikulli khalqin ʿalīmu
36:80 ›
ٱلَّذِی جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارࣰا فَإِذَاۤ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ ۝٨٠
The Wise Quran
The one who made fire for you from the green tree, then behold, you kindle from it.
alladhī jaʿala lakum mina l-shajari l-akhḍari nāran fa-idhā antum min'hu tūqidūn
36:81 ›
أَوَ لَیۡسَ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰۤ أَن یَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِیمُ ۝٨١
The Wise Quran
And is the one who created the heavens and the earth not able on that He creates the like of them? Yes, and He is the Knowing Creator;
awalaysa alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa biqādirin ʿalā an yakhluqa mith'lahum balā wahuwa l-khalāqu l-ʿalīm
36:82 ›
إِنَّمَاۤ أَمۡرُهُۥۤ إِذَاۤ أَرَادَ شَیۡءًا أَن یَقُولَ لَهُۥ كُن فَیَكُونُ ۝٨٢
The Wise Quran
His command is only, when he desires a thing, that He says to it, 'Be,' and it is.
innamā amruhu idhā arāda shayan an yaqūla lahu kun fayakūn
36:83 ›
فَسُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِی بِیَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَیۡءࣲ وَإِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٨٣
The Wise Quran
So glory be to the one who in His hand is the kingdom of everything, and to Him you will be returned.
fasub'ḥāna alladhī biyadihi malakūtu kulli shayin wa-ilayhi tur'jaʿūn
Export 83 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← The Angels, Originator, The Creator Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

The Wise Quran

Get a Print Copy

Support the Author

  • The Wise Qur'an View on Amazon →

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Sayyed Abbas Sadr-Ameli
  • Sayyid Qutb (transcription in progress)
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Thomas Cleary
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
Ya Sin, Ya-Seen
Verses
83
Revelation
Meccan
Juz
22-23
Translations
65

Themes in This Surah

Resurrection Signs of God Prophets Heart of Quran

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 Truth of the Qur'an Ayat 1 – 12
  2. 2 Confirmation of the Truth Ayat 13 – 32
  3. 3 Signs of the Truth Ayat 33 – 50
  4. 4 Reward and Punishment Ayat 51 – 67
  5. 5 The Resurrection Ayat 68 – 83

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com