Joseph 12:19

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And there came V
سَيَّارَةٌ sayyāratun
a caravan Noun
and they sent V
their water drawer Noun
then he let down V
his bucket Noun
قَالَ qāla
He said V
O good news Noun
هَٰذَا hādhā
This Noun
غُلَٰمٌ ghulāmun
(is) a boy Noun
And they hid him V
بِضَٰعَةً biḍāʿatan
(as) a merchandise Noun
And Allah Noun
عَلِيمٌۢ ʿalīmun
(is) All-Knower Noun
بِمَا bimā
of what Noun
they do V

Some travellers came by. They sent someone to draw water and he let down his bucket. ‘Good news!’ he exclaimed. ‘Here is a boy!’ They hid him like a piece of merchandise- God was well aware of what they did

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَجَاۤءَتۡ سَیَّارَةࣱ فَأَرۡسَلُوا۟ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ یَـٰبُشۡرَىٰ هَـٰذَا غُلَـٰمࣱۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَـٰعَةࣰۚ وَٱللَّهُ عَلِیمُۢ بِمَا یَعۡمَلُونَ ۝١٩

wajāat sayyāratun fa-arsalū wāridahum fa-adlā dalwahu qāla yābush'rā hādhā ghulāmun wa-asarrūhu biḍāʿatan wal-lahu ʿalīmun bimā yaʿmalūn