The Bee 16:97

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَنْ man
Whoever Noun
عَمِلَ ʿamila
does V
صَٰلِحًا ṣāliḥan
righteous deeds Noun
مِّن min
whether Prep
ذَكَرٍ dhakarin
male Noun
or Prep
female Noun
وَهُوَ wahuwa
while he Noun
مُؤْمِنٌ mu'minun
(is) a believer Noun
then surely We will give him life V
حَيَوٰةً ḥayatan
a life Noun
طَيِّبَةً ṭayyibatan
good Noun
and We will pay them V
their reward Noun
بِأَحْسَنِ bi-aḥsani
to (the) best Noun
مَا
of what Noun
they used (to) V
do V

To whoever, male or female, does good deeds and has faith, We shall give a good life and reward them according to the best of their actions

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَنۡ عَمِلَ صَـٰلِحࣰا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنࣱ فَلَنُحۡیِیَنَّهُۥ حَیَوٰةࣰ طَیِّبَةࣰۖ وَلَنَجۡزِیَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝٩٧

man ʿamila ṣāliḥan min dhakarin aw unthā wahuwa mu'minun falanuḥ'yiyannahu ḥayatan ṭayyibatan walanajziyannahum ajrahum bi-aḥsani mā kānū yaʿmalūn