The Cow 2:198

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَيْسَ laysa
Not is V
on you Prep
جُنَاحٌ junāḥun
any sin Noun
أَن an
that Prep
you seek V
فَضْلًا faḍlan
bounty Noun
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
فَإِذَآ fa-idhā
And when Noun
أَفَضْتُم afaḍtum
you depart V
from Prep
عَرَفَٰتٍ ʿarafātin
(Mount) Arafat Noun
then remember V
Allah Noun
عِندَ ʿinda
near Noun
the Monument Noun
ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi
[the] Sacred Noun
وَٱذْكُرُوهُ wa-udh'kurūhu
And remember Him V
كَمَا kamā
as Prep
He (has) guided you V
وَإِن wa-in
[and] though Prep
كُنتُم kuntum
you were V
مِّن min
[from] Prep
before [it] Noun
لَمِنَ lamina
surely among Prep
those who went astray Noun

but it is no offence to seek some bounty from your Lord. When you surge down from Arafat remember God at the sacred place. Remember Him: He has guided you. Before that you were astray

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَیۡسَ عَلَیۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُوا۟ فَضۡلࣰا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَاۤ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَـٰتࣲ فَٱذۡكُرُوا۟ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ ۝١٩٨

laysa ʿalaykum junāḥun an tabtaghū faḍlan min rabbikum fa-idhā afaḍtum min ʿarafātin fa-udh'kurū l-laha ʿinda l-mashʿari l-ḥarāmi wa-udh'kurūhu kamā hadākum wa-in kuntum min qablihi lamina l-ḍālīn