The Cow 2:26

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ إِنّ
Prep
ٱللَّهَ اللَّه
Noun
لَا لا
Prep
يَسْتَحْىِۦٓ يَسْتَحْىِۦ
V
أَن أَن
Prep
يَضْرِبَ ضَرَبَ
V
مَثَلًا مَثَل
Noun
مَّا ما
Prep
بَعُوضَةً بَعُوضَة
Noun
فَمَا ما
Noun
فَوْقَهَا فَوْق
Noun
فَأَمَّا أَمّا
Prep
ٱلَّذِينَ الَّذِي
Noun
V
V
أَنَّهُ أَنّ
Prep
الْحَقُّ N|NOM|S|M|DEF
the truth Noun
مِن مِن
Prep
Noun
وَأَمَّا أَمّا
Prep
ٱلَّذِينَ الَّذِي
Noun
كَفَرُوا۟ كَفَرَ
V
V
مَاذَآ ماذا
Noun
أَرَادَ أَرادَ
V
ٱللَّهُ اللَّه
Noun
Noun
مَثَلًا مَثَل
Noun
يُضِلُّ أَضَلَّ
V
Noun
كَثِيرًا كَثِير
Noun
وَيَهْدِى هَدَى
V
Noun
كَثِيرًا كَثِير
Noun
وَمَا ما
Prep
يُضِلُّ أَضَلَّ
V
Noun
إِلَّا إِلّا
Prep
Noun

God does not shy from drawing comparisons even with something as small as a gnat, or larger: the believers know it is the truth from their Lord, but the disbelievers say, ‘What does God mean by such a comparison?’ Through it He makes many go astray and leads many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یَسۡتَحۡیِۦۤ أَن یَضۡرِبَ مَثَلࣰا مَّا بَعُوضَةࣰ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ فَیَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فَیَقُولُونَ مَاذَاۤ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلࣰاۘ یُضِلُّ بِهِۦ كَثِیرࣰا وَیَهۡدِی بِهِۦ كَثِیرࣰاۚ وَمَا یُضِلُّ بِهِۦۤ إِلَّا ٱلۡفَـٰسِقِینَ ۝٢٦

inna l-laha lā yastaḥyī an yaḍriba mathalan mā baʿūḍatan famā fawqahā fa-ammā alladhīna āmanū fayaʿlamūna annahu l-ḥaqu min rabbihim wa-ammā alladhīna kafarū fayaqūlūna mādhā arāda l-lahu bihādhā mathalan yuḍillu bihi kathīran wayahdī bihi kathīran wamā yuḍillu bihi illā l-fāsiqīn