The Pilgrimage — Verse 23
22:23 · al-Hajj
The Pilgrimage 22:23
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
يُدْخِلُ
yud'khilu
|
will admit | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
|
and do | V |
|
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
l-ṣāliḥāti
|
the righteous deeds | Noun |
|
جَنَّٰتٍ
jannātin
|
(to) Gardens | Noun |
|
تَجْرِى
tajrī
|
flow | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
تَحْتِهَا
taḥtihā
|
underneath it | Noun |
|
ٱلْأَنْهَٰرُ
l-anhāru
|
the rivers | Noun |
|
يُحَلَّوْنَ
yuḥallawna
|
They will be adorned | V |
|
فِيهَا
fīhā
|
therein | Prep |
|
مِنْ
min
|
with | Prep |
|
أَسَاوِرَ
asāwira
|
bracelets | Noun |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
ذَهَبٍ
dhahabin
|
gold | Noun |
|
وَلُؤْلُؤًا
walu'lu-an
|
and pearl | Noun |
|
وَلِبَاسُهُمْ
walibāsuhum
|
and their garments | Noun |
|
فِيهَا
fīhā
|
therein | Prep |
|
حَرِيرٌ
ḥarīrun
|
(will be of) silk | Noun |
But God will admit those who believe and do good deeds to Gardens graced with flowing streams; there they will be adorned with golden bracelets and pearls; there they will have silken garments
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّ ٱللَّهَ یُدۡخِلُ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتࣲ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ یُحَلَّوۡنَ فِیهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبࣲ وَلُؤۡلُؤࣰاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِیهَا حَرِیرࣱ ٢٣
inna l-laha yud'khilu alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru yuḥallawna fīhā min asāwira min dhahabin walu'lu-an walibāsuhum fīhā ḥarīru