The Criterion, The Standard 25:37

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And (the) people Noun
نُوحٍ nūḥin
(of) Nuh Noun
when Noun
they denied V
the Messengers Noun
We drowned them V
and We made them V
لِلنَّاسِ lilnnāsi
for mankind Noun
ءَايَةً āyatan
a sign Noun
And We have prepared V
لِلظَّٰلِمِينَ lilẓẓālimīna
for the wrongdoers Noun
عَذَابًا ʿadhāban
a punishment Noun
painful Noun

The people of Noah, too: when they rejected their messengers, We drowned them and made them an example to all people. We have prepared a painful torment for the evildoers

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَوۡمَ نُوحࣲ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَـٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَایَةࣰۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِینَ عَذَابًا أَلِیمࣰا ۝٣٧

waqawma nūḥin lammā kadhabū l-rusula aghraqnāhum wajaʿalnāhum lilnnāsi āyatan wa-aʿtadnā lilẓẓālimīna ʿadhāban alīma