The Ant, The Ants — Verse 12
27:12 · an-Naml
The Ant, The Ants 27:12
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَأَدْخِلْ
wa-adkhil
|
And enter | V |
|
يَدَكَ
yadaka
|
your hand | Noun |
|
فِى
fī
|
into | Prep |
|
جَيْبِكَ
jaybika
|
your bosom | Noun |
|
تَخْرُجْ
takhruj
|
it will come forth | V |
|
بَيْضَآءَ
bayḍāa
|
white | Noun |
|
مِنْ
min
|
without | Prep |
|
غَيْرِ
ghayri
|
without | Noun |
|
سُوٓءٍ
sūin
|
harm | Noun |
|
فِى
fī
|
(These are) among | Prep |
|
تِسْعِ
tis'ʿi
|
nine | Noun |
|
ءَايَٰتٍ
āyātin
|
signs | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
|
Firaun | Noun |
|
وَقَوْمِهِۦٓ
waqawmihi
|
and his people | Noun |
|
إِنَّهُمْ
innahum
|
Indeed, they | Prep |
|
كَانُوا۟
kānū
|
are | V |
|
قَوْمًا
qawman
|
a people | Noun |
|
فَٰسِقِينَ
fāsiqīna
|
defiantly disobedient | Noun |
Put your hand inside your cloak and it will come out white, but unharmed. These are among the nine signs that you will show Pharaoh and his people; they have really gone too far.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَأَدۡخِلۡ یَدَكَ فِی جَیۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَیۡضَاۤءَ مِنۡ غَیۡرِ سُوۤءࣲۖ فِی تِسۡعِ ءَایَـٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦۤۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمࣰا فَـٰسِقِینَ ١٢
wa-adkhil yadaka fī jaybika takhruj bayḍāa min ghayri sūin fī tis'ʿi āyātin ilā fir'ʿawna waqawmihi innahum kānū qawman fāsiqīn