The Story, Stories, The Narrative 28:32

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Insert V
يَدَكَ yadaka
your hand Noun
فِى
in Prep
your bosom Noun
it will come forth V
white Noun
مِنْ min
without Prep
غَيْرِ ghayri
without Noun
سُوٓءٍ sūin
any harm Noun
وَٱضْمُمْ wa-uḍ'mum
And draw V
to yourselves Prep
جَنَاحَكَ janāḥaka
your hand Noun
مِنَ mina
against Prep
fear Noun
فَذَٰنِكَ fadhānika
So these Noun
(are) two evidences Noun
مِن min
from Prep
your Lord Noun
to Prep
Firaun Noun
and his chiefs Noun
Indeed, they Prep
are V
a people Noun
defiantly disobedient Noun

Put your hand inside your shirt and it will come out white but unharmed- hold your arm close to your side, free from all fear. These shall be two signs from your Lord to Pharaoh and his chiefs; they are truly wicked people.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱسۡلُكۡ یَدَكَ فِی جَیۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَیۡضَاۤءَ مِنۡ غَیۡرِ سُوۤءࣲ وَٱضۡمُمۡ إِلَیۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَ ٰنِكَ بُرۡهَـٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِی۟هِۦۤۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمࣰا فَـٰسِقِینَ ۝٣٢

us'luk yadaka fī jaybika takhruj bayḍāa min ghayri sūin wa-uḍ'mum ilayka janāḥaka mina l-rahbi fadhānika bur'hānāni min rabbika ilā fir'ʿawna wamala-ihi innahum kānū qawman fāsiqīn