The Story, Stories, The Narrative 28:75

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And We will draw forth V
مِن min
from Prep
كُلِّ kulli
every Noun
أُمَّةٍ ummatin
nation Noun
شَهِيدًا shahīdan
a witness Noun
فَقُلْنَا faqul'nā
and We will say V
Bring V
your proof Noun
Then they will know V
أَنَّ anna
that Prep
ٱلْحَقَّ l-ḥaqa
the truth Noun
لِلَّهِ lillahi
(is) for Allah Noun
وَضَلَّ waḍalla
and (will be) lost V
عَنْهُم ʿanhum
from them Prep
مَّا
what Noun
they used (to) V
invent V

We shall call a witness from every community, and say, ‘Produce your evidence,’ and then they will know that truth belongs to God alone; the gods they invented will forsake them

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةࣲ شَهِیدࣰا فَقُلۡنَا هَاتُوا۟ بُرۡهَـٰنَكُمۡ فَعَلِمُوۤا۟ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَفۡتَرُونَ ۝٧٥

wanazaʿnā min kulli ummatin shahīdan faqul'nā hātū bur'hānakum faʿalimū anna l-ḥaqa lillahi waḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūn