The Spider 29:10

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنَ wamina
And of Prep
the people Noun
مَن man
(is he) who Noun
يَقُولُ yaqūlu
says V
We believe V
in Allah Noun
فَإِذَآ fa-idhā
But when Noun
أُوذِىَ ūdhiya
he is harmed V
فِى
in Prep
(the Way of) Allah Noun
جَعَلَ jaʿala
he considers V
فِتْنَةَ fit'nata
(the) trial Noun
(of) the people Noun
كَعَذَابِ kaʿadhābi
as (the) punishment Noun
(of) Allah Noun
وَلَئِن wala-in
But if Prep
comes V
نَصْرٌ naṣrun
victory Noun
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
surely they say V
إِنَّا innā
Indeed, we Prep
كُنَّا kunnā
were V
مَعَكُمْ maʿakum
with you Noun
Is not V
Allah Noun
most knowing Noun
بِمَا bimā
of what Noun
فِى
(is) in Prep
صُدُورِ ṣudūri
(the) breasts Noun
(of) the worlds Noun

There are some people who say, ‘We believe in God,’ but, when they suffer for His cause, they think that human persecution is as severe as God’s punishment––yet, if any help comes to you [Prophet] from your Lord, they will say, ‘We have always been with you’. Does God not know best what is in everyone’s hearts

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن یَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَاۤ أُوذِیَ فِی ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَىِٕن جَاۤءَ نَصۡرࣱ مِّن رَّبِّكَ لَیَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَ لَیۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِی صُدُورِ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٠

wamina l-nāsi man yaqūlu āmannā bil-lahi fa-idhā ūdhiya fī l-lahi jaʿala fit'nata l-nāsi kaʿadhābi l-lahi wala-in jāa naṣrun min rabbika layaqūlunna innā kunnā maʿakum awalaysa l-lahu bi-aʿlama bimā fī ṣudūri l-ʿālamīn