The Family of Imran, The House of Imran — Verse 30
3:30 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:30
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَوْمَ
yawma
|
(On the) day | Noun |
|
تَجِدُ
tajidu
|
will find | V |
|
كُلُّ
kullu
|
every | Noun |
|
نَفْسٍ
nafsin
|
soul | Noun |
|
مَّا
mā
|
what | Noun |
|
عَمِلَتْ
ʿamilat
|
it did | V |
|
مِنْ
min
|
of | Prep |
|
خَيْرٍ
khayrin
|
good | Noun |
|
مُّحْضَرًا
muḥ'ḍaran
|
presented | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
عَمِلَتْ
ʿamilat
|
it did | V |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
سُوٓءٍ
sūin
|
evil | Noun |
|
تَوَدُّ
tawaddu
|
it will wish | V |
|
لَوْ
law
|
[if] | Prep |
|
أَنَّ
anna
|
that | Prep |
|
بَيْنَهَا
baynahā
|
between itself | Noun |
|
وَبَيْنَهُۥٓ
wabaynahu
|
and between it (evil) | Noun |
|
أَمَدًۢا
amadan
|
(was) a distance | Noun |
|
بَعِيدًا
baʿīdan
|
great | Noun |
|
وَيُحَذِّرُكُمُ
wayuḥadhirukumu
|
And warns you | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
نَفْسَهُۥ
nafsahu
|
(against) Himself | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
and Allah | Noun |
|
رَءُوفٌۢ
raūfun
|
(is) Most Kind | Noun |
|
بِٱلْعِبَادِ
bil-ʿibādi
|
to (His) [the] slaves | Noun |
On the Day when every soul finds all the good it has done present before it, it will wish all the bad it has done to be far, far away. God warns you to beware of Him, but God is compassionate towards His servants
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسࣲ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَیۡرࣲ مُّحۡضَرࣰا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوۤءࣲ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَیۡنَهَا وَبَیۡنَهُۥۤ أَمَدَۢا بَعِیدࣰاۗ وَیُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ٣٠
yawma tajidu kullu nafsin mā ʿamilat min khayrin muḥ'ḍaran wamā ʿamilat min sūin tawaddu law anna baynahā wabaynahu amadan baʿīdan wayuḥadhirukumu l-lahu nafsahu wal-lahu raūfun bil-ʿibād