The Family of Imran, The House of Imran 3:30

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَوْمَ yawma
(On the) day Noun
تَجِدُ tajidu
will find V
كُلُّ kullu
every Noun
نَفْسٍ nafsin
soul Noun
مَّا
what Noun
عَمِلَتْ ʿamilat
it did V
مِنْ min
of Prep
خَيْرٍ khayrin
good Noun
مُّحْضَرًا muḥ'ḍaran
presented Noun
وَمَا wamā
and what Noun
عَمِلَتْ ʿamilat
it did V
مِن min
of Prep
سُوٓءٍ sūin
evil Noun
تَوَدُّ tawaddu
it will wish V
لَوْ law
[if] Prep
أَنَّ anna
that Prep
between itself Noun
and between it (evil) Noun
(was) a distance Noun
بَعِيدًا baʿīdan
great Noun
وَيُحَذِّرُكُمُ wayuḥadhirukumu
And warns you V
Allah Noun
(against) Himself Noun
and Allah Noun
(is) Most Kind Noun
to (His) [the] slaves Noun

On the Day when every soul finds all the good it has done present before it, it will wish all the bad it has done to be far, far away. God warns you to beware of Him, but God is compassionate towards His servants

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسࣲ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَیۡرࣲ مُّحۡضَرࣰا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوۤءࣲ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَیۡنَهَا وَبَیۡنَهُۥۤ أَمَدَۢا بَعِیدࣰاۗ وَیُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ ۝٣٠

yawma tajidu kullu nafsin mā ʿamilat min khayrin muḥ'ḍaran wamā ʿamilat min sūin tawaddu law anna baynahā wabaynahu amadan baʿīdan wayuḥadhirukumu l-lahu nafsahu wal-lahu raūfun bil-ʿibād