The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:9

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O you Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
believe V
Remember V
نِعْمَةَ niʿ'mata
(the) Favor Noun
(of) Allah Noun
upon you Prep
إِذْ idh
when Noun
came to you V
جُنُودٌ junūdun
(the) hosts Noun
and We sent V
upon them Prep
رِيحًا rīḥan
a wind Noun
and hosts Noun
not Prep
you (could) see them V
وَكَانَ wakāna
And Allah is V
And Allah is Noun
بِمَا bimā
of what Noun
you do V
بَصِيرًا baṣīran
All-Seer Noun

You who believe, remember God’s goodness to you when mighty armies massed against you: We sent a violent wind and invisible forces against them. God sees all that you do

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱذۡكُرُوا۟ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَیۡكُمۡ إِذۡ جَاۤءَتۡكُمۡ جُنُودࣱ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ رِیحࣰا وَجُنُودࣰا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرًا ۝٩

yāayyuhā alladhīna āmanū udh'kurū niʿ'mata l-lahi ʿalaykum idh jāatkum junūdun fa-arsalnā ʿalayhim rīḥan wajunūdan lam tarawhā wakāna l-lahu bimā taʿmalūna baṣīra